Suggestie, bij de invul oefeningen. Het zou prettig zijn bij een fout antwoord, dat het veld weer blanco wordt. Nu moet
Super gedaan Johan. Ik heb een paar woordjes anders opgelost: r.2. letteren --------vanden coopen r.6.in date
Super, dank voor alle support.
syn convent met V ponden en want ... hem ontbrack gerecht waer’t dese voorschreven Michiel van weghen des abts
Ter aanvulling: De correcte 1e nvl. in het Latijn is evergetes. In het Grieks: εὐεργέτης , mv. εὐεργέται (in het Latijn
Thank you so much for this! It is helping me piece together so much of my wife's family history.
The date of the document is 28 September 1692 Notaris Cornelis van Booren, Minuutakten, 1692 1692 Gemeente Bergen op
There was another document on the same date 28th Sep 1692 Notaris Cornelis van Booren, Grossen, 1690-1703, archiefnummer
This document was also part of an article in De Waterschans, a magazine about Bergen op Zoom history. Page 4 on the
This is my best attempt: 1. Heden den 20e September 1693 Compareerde etc. 2. Edriaen Duij?laer Coopman van Brandewijnen
Thnx Robin. Wie weet krijgen we nog meer van dit soort juweeltjes door onze internationale connecties. Fijne dagen
Tijd dat ik vandaag stop . Ga dingen dubbel doen ....
Tim, Deze link naar een standaardwerk over Latijnse afkortingen kan misschien helpen. Het boek zelf is enkel nog te
Tim, Ik vind een oude landmaat: "lop(ense). De tekst zou dus als volgt eindigen: 4 lopense boeckwijt , 1 lopense ordei
Tim, Inderdaad. Op basis van voorgaande transcriptie kan je nu aan de slag.. (we worden lui...) Enkel nog dit als hulp
tot nu toe alleen dit kunnen ontcijferen, Den 25 Juij As: 1678: …........................................... Gütt
Tricet = dertig??
Tschilesen = Czeladź Wielka (Polen) Wohlau = Wołów (Polen)
Twee kleine correcties: uiteraard is het "si'l" en niet "si'l". Verder hoort er na "allemands" een punt, en begint de
Twee voorbeelden van dezelfde manier van afkorten uit de stukken van Erp: Car[oli] of Car[olus] St[uijvers] [et]c[ete]
Twijfel nu, die J
typefout. ( II lees het zo:) moet natuurlijk zijn: Ik lees het zo:
Recente reacties
Suggestie, bij de invul oefeningen. Het zou prettig zijn bij een fout antwoord, dat het veld weer blanco wordt. Nu moet
Super gedaan Johan. Ik heb een paar woordjes anders opgelost: r.2. letteren --------vanden coopen r.6.in date
Super, dank voor alle support.
syn convent met V ponden en want ... hem ontbrack gerecht waer’t dese voorschreven Michiel van weghen des abts
Ter aanvulling: De correcte 1e nvl. in het Latijn is evergetes. In het Grieks: εὐεργέτης , mv. εὐεργέται (in het Latijn
Thank you so much for this! It is helping me piece together so much of my wife's family history.
The date of the document is 28 September 1692 Notaris Cornelis van Booren, Minuutakten, 1692 1692 Gemeente Bergen op
There was another document on the same date 28th Sep 1692 Notaris Cornelis van Booren, Grossen, 1690-1703, archiefnummer
This document was also part of an article in De Waterschans, a magazine about Bergen op Zoom history. Page 4 on the
This is my best attempt: 1. Heden den 20e September 1693 Compareerde etc. 2. Edriaen Duij?laer Coopman van Brandewijnen
Thnx Robin. Wie weet krijgen we nog meer van dit soort juweeltjes door onze internationale connecties. Fijne dagen
Tijd dat ik vandaag stop . Ga dingen dubbel doen ....
Tim, Deze link naar een standaardwerk over Latijnse afkortingen kan misschien helpen. Het boek zelf is enkel nog te
Tim, Ik vind een oude landmaat: "lop(ense). De tekst zou dus als volgt eindigen: 4 lopense boeckwijt , 1 lopense ordei
Tim, Inderdaad. Op basis van voorgaande transcriptie kan je nu aan de slag.. (we worden lui...) Enkel nog dit als hulp
tot nu toe alleen dit kunnen ontcijferen, Den 25 Juij As: 1678: …........................................... Gütt
Tricet = dertig??
Tschilesen = Czeladź Wielka (Polen) Wohlau = Wołów (Polen)
Twee kleine correcties: uiteraard is het "si'l" en niet "si'l". Verder hoort er na "allemands" een punt, en begint de
Twee voorbeelden van dezelfde manier van afkorten uit de stukken van Erp: Car[oli] of Car[olus] St[uijvers] [et]c[ete]
Twijfel nu, die J
typefout. ( II lees het zo:) moet natuurlijk zijn: Ik lees het zo: