Forum
Maria Franken
zei op 28 juli 2017 om 11:29Een brief uit 1688 geschreven in wat nu het zuiden van Slowakije is, maar welke taal is gebruikt? Het blijkt geen Slowaaks noch Hongaars te zijn. Is er iemand die dit kan lezen?
Alvast bedankt.
Reacties (12)
@Maria
Geen idee wat er staat . Op internet vond ik dat een klein percentage van de bevolking een andere taal spreekt dan Hongaars of Slowaaks, Mogelijk is het een van de hieronder als laatste genoemde talen.
Het Hongaars (magyarul) is de officiële taal van Hongarije en wordt door 93,6 procent van de bevolking gesproken. Het is daarmee de grootste taal in Europa (buiten het Turks) die niet tot de Indo-Europese talen behoort. Verder kent het land geen overheersende talen, het restpercentage bestaat uit voornamelijk Duits, Slowaaks, Kroatisch, Sloveens en Roemeens.
bedankt voor je reactie Herman,
Ik heb maanden lang gepuzzeld op deze brief, gevraagd aan iemand uit Slowakije, en aan een vertaal bureau, niemand weet het. Het lijkt nog het meest op Tjechisch denk ik, dus die richting ga ik nu onderzoeken. Dat het bovendien 17e eeuwse tekst is maak het niet makkelijker. Ik vermoed dat er een flinke portie dialect in verweven zit.
bedankt, Maria
Beste Maria en Herman. Ik heb een beetje internet onderzoek gedaan en ik kwam ook uit bij het Tjechisch (of iets verwant). De letter (en woord) ž met zijn 15de eeuws Tjechisch oorsprong valt op (zie https://nl.wikipedia.org/wiki/%C5%BD.)
Ik heb een aantal willekeurige kleine woorden in het briefje gezien die in moderne .cz teksten op de internet te vinden zijn. Bijvoorbeeld: - čim, ž, žádost, od, nemá, že, gemu, peníze, poslal, které, na, plačem, sem, list enz.
De handschrift is netjes met veel namen ertussen dus misschien is een poging tot een transcriptie de volgende stap.
Succes, David
Dag David, bedankt voor je bijdrage. Ik ben met een transcriptie bezig, maar kan nog niet alle letters lezen. Uitgaande van Tjechisch kom ik dan met de vertaling een heel eind, maar er blijven hiaten, bijvoorbeeld: an?ra??e, stov? ?ricet, jude? & ?urati, uher??ich, ?.t.g. - Ik kan ze nog niet in de calameo gids terug vinden.
bedankt, Maria

Judex et jurati is een rechtsterm. Het betekent zoveel als "rechter en jury" (gevolmachtigde en gezworenen)
Tricet = dertig??
Bedankt Johan, Judex & jurati, dat de beide j's verschillend geschreven zijn vind ik verwarrend, blijkbaar dus een hoofdletter en een kleine letter, en tricet blijkt inderdaad dertig te zijn in het Tjechisch. Nu de andere letters nog, die komen vaker in het document voor en zorgen dan voor hiaten.
bedankt, Maria
@Maria,
Kan het eerste woord "Andrasse" zijn? Ik vind dit terug als een voornaam..
Dag Johan, dat is onwaarschijnlijk, de d wordt in de rest van het document heel anders geschreven, zowel deze letter als de echte d komen veelvuldig voor. Ook de dubble s is onwaarschijnlijk. ook die komt in andere woorden voor en die woorden worden door google niet herkend als zijnde Tjechisch of een andere taal. Ik vermoed dat het om twee verschillende letters gaat. Heb al allerlei combinatie uitgeprobeerd, zonder resultaat. Mogelijk staat het voor een langere lettergreep, maar welke?
Maria
Vanmiddag kreeg ik te horen dat het hier om een bijbels dialect van het Tjechisch gaat.
Maria
Gaat het mogelijk om kerkslavisch?!
Ja daar is hier sprake van. Het komt mogelijk voort uit de Moravische Broederschap. Er blijven voor mij helaas nog altijd wat onleesbare letters over.
welke taal is dit?