Reactie Onderwerp Auteur Datum
Beste Otto, Dank voor deze gedeeltijke transcriptie. Ik probeer zelf nu al ruim een kwartier ook via Transkribus een Transkribus komt er niet uit - Graag hulp bij transcriptie over Gijsbert vander Aa 1467-1468 Belem
Bedankt Otto. aantal woorden en afkortingen in transportakte voor mij onduidelijk Piet Geelen
Beste Belem, ook toen ik inlogde op Transkribus ging het vandaag mis, de server herkent het niet eens als schrift, zou Transkribus komt er niet uit - Graag hulp bij transcriptie over Gijsbert vander Aa 1467-1468 Otto Vervaart
Ja, er staat Struic hter, deze letter is echt anders dan de k in eyck en ackerland net erboven! aantal woorden en afkortingen in transportakte voor mij onduidelijk Otto Vervaart
Hartelijk dank voor de aanvullende informatie, ook wel heel interessant. Brief Haus Eicks 1857 Jo Strijbosch
Riss (meervoud Risse) betekent o.a. (bouw)plan, terreinoverzicht. Volgens A.I. valt uit de context af te leiden dat het Brief Haus Eicks 1857 Andreas
blz. 3 Franse brief 1794 Jo Strijbosch
blz. 2 Franse brief 1794 Jo Strijbosch
Heren, Hartelijk dank, enig idee wat Riss-Exemplare inhoud??? Interessant document, Freiherr Joseph von Syberg was de Brief Haus Eicks 1857 Jo Strijbosch
Ach.. Inderdaad! Ik zat in een tunnel. Heel erg bedankt voor je reactie! België - Nalatenschap 1851 Eline
herkomstig (dus: afkomstig van) België - Nalatenschap 1851 Geert Ouweneel
Hallo René, Zou er in plaats van het Struickter Lant niet Struchter Lant kunnen staan? Dat past beter in de Zuid aantal woorden en afkortingen in transportakte voor mij onduidelijk Piet Geelen
Het Transkribus resultaat van BP 1237 f63v Transkribus komt er niet uit - Graag hulp bij transcriptie over Gijsbert vander Aa 1467-1468 Belem
Anfertigung dreier Riß-Exemplare incl[usive] Inhaltsberechnung Brief Haus Eicks 1857 ChrisvD
Euer Hochwohlgeboren Beehre ich mich beifolgend die be- treffenden Risse zum Conzessions- gesuche des Feldes Haus Eicks Brief Haus Eicks 1857 Andreas
Hallo René en Geert, Bedankt voor jullie reacties. Ben weer een stuk wijzer geworden. aantal woorden en afkortingen in transportakte voor mij onduidelijk Piet Geelen
Een paar kleine verbeteringen: hebbende desen jaer 1731 ende hij verkooper de transport, en de relieffrechten, item aantal woorden en afkortingen in transportakte voor mij onduidelijk Geert Ouweneel
Beste Piet, wat aanpassingen op jouw versie hebbende desen jaer 1731 ende hij verkooper de transport, en de aantal woorden en afkortingen in transportakte voor mij onduidelijk René van Weeren
Het zal wel even duren, want de tekst is onscherp en lang, maar het is een lofdicht op het kloosterjubileum van zuster Oud lied van 1740 René van Weeren
Hartelijk dank! De rode letters zijn mij onduidelijk J. Eenkhoorn
Geen transcriptie, maar wel een samenvatting van de andere akte waar je naar verwees. Jan Jacobssz Goekoop is de https://archief.amsterdam/indexen/deeds/9d6d21e0-510f-666d-e053-b784100a1840 René van Weeren
Een kleine toevoeging: come forma = Com(mun)i forma = in de gebruikelijke vorm https://archief.amsterdam/indexen/deeds/9d6d21e0-510f-666d-e053-b784100a1840 René van Weeren
Dag Dieuwertje, Als toelichting op de eerste akten: dit was destijds een gebruikelijke handelswijze bij opvarenden van https://archief.amsterdam/indexen/deeds/9d6d21e0-510f-666d-e053-b784100a1840 René van Weeren
Hartelijk bedankt weer, Geert … Het gaat om heel grote bedragen, als ik het goed begrijp. Wat houdt het begrip "bootsman https://archief.amsterdam/indexen/deeds/9d6d21e0-510f-666d-e053-b784100a1840 Dieuwertje Goedkoop
Hoi Enorm bedankt! Stukken had ik goed andere dus helemaal verkeerd begrepen Ik vermoed dat de straer de Gemeijndestraet Bosch Protocol acte uit 1691 (wat staat er?) Peter