Overslaan en naar de inhoud gaan
Hoofdnavigatie
Oefenen
Forum
Uitleg
Recente reacties
Reactie
Onderwerp
Auteur
Datum
Beste Toon, hier ijn transcriptie: ut libellus hic debite for- metur et conclusio inferius sumenda in jure fundetur
Enkele latijnse zinnen
Otto Vervaart
10-11-2024
@Andreas, thanks for pointing to the Dictionaries of the Scots Language, a wonderful online resource! The Dutch coin
Rekening Schotse kerk - mengsel van Nederlands en Scots
Otto Vervaart
10-11-2024
deel 3
Vraag over Portugees Joodse man
jairvandijk@gm…
10-11-2024
deel 2
Vraag over Portugees Joodse man
jairvandijk@gm…
10-11-2024
The explanation of orkie
https://www.dsl.ac.uk/entry/snd/orkie
Rekening Schotse kerk - mengsel van Nederlands en Scots
Andreas
10-11-2024
The explanation of dropwycht
https://www.dsl.ac.uk/entry/dost/drop_wecht
Rekening Schotse kerk - mengsel van Nederlands en Scots
Andreas
10-11-2024
dank je wel voor de mooie transcriptie!
geboorteakte Catharina Elisabetha
René Huijzer
10-11-2024
Liebe gute Cousine! Herzlichen Dank für Ihre lieben Zeilen deren Beantwortung ich aber auf später hinausschieben müß
Brief Anna Krabner Amsterdam 18 mei
Andreas
10-11-2024
Dear Anne, You are welcome! Just a clarification: the amounts mentioned were not the amounts they needed to bring along
Marriage contract- 1647
René van Weeren
09-11-2024
1792 28va augusti baptizata est Catharina Elisabetha filia legitima Cristiani Sebrechts ex Groijdroij et Mariae Agnetis
geboorteakte Catharina Elisabetha
René van Weeren
09-11-2024
I think you are correct, Otto. The word (maybe dropwycht or dwpwycht) must be a unit of measurement which would be
Rekening Schotse kerk - mengsel van Nederlands en Scots
Robert Urquhart
09-11-2024
Maar de moeder in kraambed onder Scarebecke.
Latijnse zin over Evere/Schaarbeek
Leo
09-11-2024
deel 3
Brief Anna Krabner Amsterdam 18 mei
Jo Strijbosch
09-11-2024
deel 2
Brief Anna Krabner Amsterdam 18 mei
Jo Strijbosch
09-11-2024
deel 2
Brief Anna Krabner Amsterdam 18 mei
Jo Strijbosch
09-11-2024
Andreas, neen die sites kende ik nog niet, haar afkomst en dat ze met Eugen Prym ( universiteit professor ) getrouwd was
Brief 1860 Anna Krabler
Jo Strijbosch
09-11-2024
Anna is later getrouwd met Eugen Prym, naar ik vind op het internet. Er staan briefwisseling tussen deze twee online
Brief 1860 Anna Krabler
Andreas
09-11-2024
Rene You are a star! Thank you so much for taking the extra time to give a fuller picture of the marriage contract. Very
Marriage contract- 1647
Anne Lewis
09-11-2024
Andreas, Anna Krabler was de dochter van Eduard Krabler ( 1813-1873 ) koopman en later direkteur van de mijn Hansemann
Brief 1860 Anna Krabler
Jo Strijbosch
09-11-2024
Het begin van de brief ontbreekt inderdaad. Maar de rest is, zoals vorige brieven naar Anna, best vermakelijk om te
Brief 1860 Anna Krabler
Andreas
09-11-2024
Beste René, hartelijk dank voor de aanvulling. Het maakt het geheel een stuk begrijpelijker. Ter informatie: Willem
Erfgenamen Willem Huijbs
Jan Schetters
08-11-2024
Found some time to create a more elaborate summary: The act mentiones that Joris Jansz Mesch, unmarried man ('jongman')
Marriage contract- 1647
René van Weeren
08-11-2024
sed mater in puerperio sub Scarebecke
Latijnse zin over Evere/Schaarbeek
ChrisvD
08-11-2024
Dag allemaal, Nog even over de tekst die Jan zo vriendelijk getranscribeerd heeft. Interpreteer ik deze zo juist
Breda 1678
Sanne
08-11-2024
Wat is het voor een document? Is het digitaal beschikbaar?
Vraag om ... Redeker
René van Weeren
08-11-2024
Paginering
Eerste pagina
« First
Vorige pagina
‹ Previous
…
Page
265
Page
266
Page
267
Page
268
Huidige pagina
269
Page
270
Page
271
Page
272
Page
273
…
Volgende pagina
Next ›
Laatste pagina
Last »
Opmerking
Recente reacties