Reactie Oplopend sorteren Onderwerp Auteur Datum
Ja, ik denk dat tegenover de juiste vertaling is 16e eeuwse akte Herman Geurts 08-06-2018
Ja, het zou zeker Hemmekenberch kunnen zijn. In welke plaats of streek speelt deze akte? Welicht bestaat deze veldnaam Toponiem Otto Vervaart 02-05-2019
Ja, het zijn twee woorden, maar de k lijkt me niet compleet als in het woord er schuin boven, dan lees ik nog eerder Wat voor soort heggen? Otto Vervaart 21-02-2024
Ja, het was een beetje laat. ;-) Paleopuzzel nr. 50: Laat middeleeuws raadselrijm Pauwel 26-11-2018
Ja, het is Vaillant. De r en de z lijken vreselijk op elkaar in deze Amsterdamse bronnen, als zelfs Geert zich een Ondertrouw Waterlo Geert Ouwenreel Otto Vervaart 06-11-2023
Ja, het is nou eenmaal de website "watstaatdaer" en dan moet je eigenlijk diplomatisch transcriberen. Diplomatisch Paleopuzzel nr. 39: Transportregister eind zestiende eeuw Archimboldo 06-09-2018
Ja, het is Henric Daniëlssone. Maar wat hevet die? Er staan nog ?? in regel 4 en 5. Als je het scroetambocht kunt lezen Paleopuzzel nr. 42: Welk privilege kreeg Zierikzee? Archimboldo 16-08-2018
Ja, het gaat om de Twijnstraat, er staat letterlijk vantwijstraet, zonder afkortingsstreep voor een ontbrekende n. Wie kan mij vertellen wat door uithangt Otto Vervaart 19-03-2019
Ja, goed gezien, Archimboldo: 'thingis'. Paleopuzzel nr. 31: Plunderingen in Schotse wateren Roibin Urquhart 17-02-2018
ja, Gerrit Lith, jongeman, is de sone van Henrick wat betreft familienaam: Lith of Liths (of misschien zelf Lits of Litz Moeilijk leesbare huwelijks aankondiging 1671 Hengelo Andreas 04-08-2020
Ja, Friedel klopt. Duitse voornaam?? Friedel? Florian 06-01-2019
Ja, er staat Present ziek. Kijk ook even op soortgelijke plekken in het stuk. Je treft dan aan Absent ziek en Present Was J. H. Surings ziek? Robert 20-12-2018
Ja, er moeten nog een of meer pagina's volgen. Ik weet niet of die relevant is, want ik heb hem niet gezien. akte 1632 Geert Ouweneel 19-04-2021
Ja, een beetje ervaring ermee scheelt veel René. Heb er veel moeite mee. Jammer dat er geen speciale software is die de tekst ontcijferen Ad de Cort 28-04-2022
Ja, duidelijk, hartelijk dank. Brief Süchteln-Venlo 849 Jo Strijbosch 28-09-2023
Ja, dit is een lastige. Bedankt hiervoor. Ik denk dat ik er zo wel uitkom. Paul Verzoek transcriptie notariele aktes Paul van Klaveren 09-11-2022
Ja, die zijn goed. Vertaling klein stukje tekst Geert Ouweneel 17-11-2021
ja, die site ken ik. Fantastisch veel info. Ik vroeg dit omdat ik tijdens andere transcripties na 1501 in het BP ook Vertaling latijnse tekst ter controle An 23-04-2021
Ja, die ligt hier klaar. Het gaat om deel 2 uit de linkerpagina. Hier staat in regel drie waterlo (welke ?) en regel 5 Magdalena Vaillant valentijn 15-12-2023
Ja, die aantekening in de marge van de pagina uit het bonboek kan ik toch niet helemaal thuisbrengen. Ik veronderstel Leidse acte 1716 Geert Ouweneel 07-07-2020
Ja, deze transcriptie laat goed zien dat het daarmee begint, ik dacht echt dat er twéé nalatenschappen werden genoemd Wat gebeurt er bij het kantongerecht? Otto Vervaart 19-05-2020
Ja, deze extra uitleg helpt zeker. Ik las het ook op je eigen website: en...wordt dus blijkbaar afgekort met dat soort 9 Trouwinschrijving in Dordrecht op 9 sept. 1644 Anna Chaplin O… 19-03-2019
Ja, de naam is Oebric van Tongeren en Arnd ter Weden. zie https://nl.wikipedia.org/wiki/Tongeren_(Overijssel) Bisdom van Utrecht 1380-1390 Daan Horsselenberg 07-02-2019
Ja, dat potret kende ik. Meer van zijn werk had ik o.a. hier gevonden: https://commons.wikimedia.org/wiki/Category Onduidelijkheid bij huwelijk in 1644 Louis v. V 26-10-2021
Ja, dat naamsverschil viel me ook al op; doorgaans werd er wel vermeld dat het de behuwdvader (een term die zowel voor Nog meer hulp gevraagd René van Weeren 06-05-2023