Reactie Oplopend sorteren Onderwerp Auteur Datum
Kan het Anitzien zijn? vrouwennaam Geert Ouweneel 18-07-2020
Kan het "Mr" betekenen? Een mij onbekende ligatuur. Machiel van Veen 09-08-2021
Kan er nog eens iemand naar de eerste zin kijken en dan het laatste woord? Er staat: Desen voerledene dagen heb ik dijne Text rond 1540 met rebus. Peter 22-12-2021
Kan er Maerssen staan? Antonio alvares Pauwel 01-11-2022
Kan er inderdaad iemand van de latinisten dit eens mee bekijken ? Grtn en bedankt Guido Hulp gevraagd bij deze transcriptie (met fouten) en latijn Guido Snoeys 01-05-2022
Kan er iemand de datums lezen van deze uitsnijding uit een volkstelling uit 1846-1856? En het tekstje helemaal rechts Transcriptie LUK 13-08-2023
Kan de p- voor peters staan, i.p.v. voor penningen? Leeshulp tekst Pauwel 29-12-2018
Kan daar misschien "Twijnstraet" staan? Eén van de oudste straten van Utrecht. Wie kan mij vertellen wat door uithangt Jos Geluk 19-03-2019
Kan "helemaal met je meedenken. Als je kritisch kijkt naar de p. Hij schreef de p met een lange stok, en die ontbreekt 24 Sep 49 wegens... J. van der Linden 26-11-2019
Kalamink = een satijnachtige, wollen geweven stof, vaak ook van patronen voorzien; zie betekenis 1 onder het pijltje bij “behange kalemincke bandt” René van Weeren 10-05-2024
Kaerlen. Allen dengehenen die dese letteren van sententie zullen zien off hooren lesen, salut. Alsoe van opten 11ten Vonnis Grote Raad van Mechelen (1536) Geert Ouweneel 18-04-2023
kader rechts bovenin Transcriptiehulp Sanne 12-07-2022
K. Van Welle 1 in octob[er] It[em Jan Raes ut s[upr]a hulp bij paleografie voor bachelorscriptie René van Weeren 06-11-2023
j[on]g g[esel] w[oont] / buyten t Hoffpoortien trouwinschrijving Rotterdam René van Weeren 16-12-2022
jwkooistra bedankt. het helpt mij haar archief compleet te maken. Alle verdere info is welkom. Bij voorbaat dank! Verzoek vertaling naam Zeeuwse dame Chiem Hoftijzer 01-02-2020
JWK, dank voor de verheldering Jan Geesteranus – 1e VOC-reis creditzijde boed Marres 13-10-2020
JWK, An en Chris dank je wel voor jullie reactie, ben ik blij mee. Ik ben begonnen met het transcriberen van een ondertouwakte uit 1630 Gert-Jan Zandstra 03-05-2020
JWK en René, beiden bedankt voor uw reactie! Mag ik dan concluderen dat hij eigenlijk dood is gegaan door ondervoeding? Overleden...maar waaraan? Carola 21-10-2020
Just had a quick look. It appears that the document is an agreement between Robert Bunn and midshipsmen (adelborst) Robert Bunn 1622 René van Weeren 18-02-2021
Jurmout = Yarmouth plaats van afkomst René van Weeren 14-01-2021
junvenca Ze is tijdens de toediening van het laatste oliesel overleden. Vertaling begraaftekst ChrisvD 15-08-2020
junius Notandum quod die 24a junij babtizatus est a me Wilhelmus filius illegitimus et ex adulterio procreatus a Joanna Vertaling geboorte akte Latijn Andreas 04-02-2021
Junius 1657 Adrianus f[ilius] Pauli Vercruijsen et Jo[ann]ae de Gordeyns coniugum natus est nona junii 1657 hora secunda doopakte gent 1657 René van Weeren 05-09-2023
junioris =de jonge doopakte Bornem 1666 Andreas 10-10-2020
Juni deel 2 1758 en de 2 andere pagina's zijn nog niet getranscribeerd. Alvast bedankt voor je reactie attestatie juni 1758 Arthur 06-04-2022