Reactie Oplopend sorteren Onderwerp Auteur Datum

Mogelijk staat er starft 'Rick Van Loven alt wesende' kirck

Wie kan dit lezen? Bart Jans 20-01-2017

Mogelijk heeft schrijver bedoeld: Zou wegens slecht gedrag een remplacement zijn geweigerd. Dat zou dan mogelijk kunnen

Wat staat hier? Stamboek herman geurts 29-08-2017

Moeilijk hoor, dat woord (die woorden) achter "matrimonium". Daar ben ik lang niet ervaren genoeg voor, maar iemand moet

Latijnse doopacte John Riper 02-11-2016

Mocht het om een dochter gaan - het is inderdaad lastig te lezen en de letters lijken er daarnaast niet allemaal op te

relatie van gezinshoofd tot nr. 3 niet leesbaar 02-01-2017

mmm, dat is de 2e pagina, hier volgt de eerste

testament 10 december 1703 Peter Van Rijssel 25-10-2017

Misschien Genoveva Ganschen. Echt moeilijk leesbaar.

Hoe heet de moeder? Genevova ... Nadine 20-07-2017

Misschien eens navragen bij het textielmuseum?

Kledingstukken uit de 16de eeuw Herman Geurts 12-12-2017

Misschien betreft het een afkorting van 'Doorluchtigheid'?

gedeelte uit brief uit het jaar 1619 Theo S 30-11-2017

Mijn poging: 1. Men laat eenyder weten dat Aale? Hettensz van 2. Oosterend en Taads Symondsdochter van Ried elcxander 3

Andele Hettesz en Taads Sijmonsdr. herman geurts 09-11-2017

Mijn poging om de puzzel op te lossen is deze: Voor Een quaade keel Een kan loopent Water ¼ ed honig ¼ ed {crjgin} de

Paleopuzzel nr. 4: Een probaat middel? HenkD 17-11-2016

Mijn lezing van pag.2: Almachtich op deser aerde verleent gedesponeert te hebben, Hebben naer goeden rijpen raede ende

Vertaling testament uit 1682 notaris Heribert van Audenhoven Van Rietvelde Johan 12-06-2017

Mijn lezing - de doorstreepte woorden zijn zonder aanduiding mee opgenomen in de tekst. 1. Blijckende bij eender

akte - folio 262 verso - poging van transcriberen Van Rietvelde Johan 10-03-2017

Mijn Latijn is te stoffig voor een vloeiende vertaling, enkele zinsnedes en losse woorden wil nog wel lukken... voor wat

Alma Mater Dirk Claessens 15-02-2017

mijn laatste versie, nog steeds met grote hiaten, is als volgt: Den 25 Juij. As: 1678: Jst Samuel ...... Hütt arbeiten

memo uit 1678 inhet Duits Maria Franken 08-07-2017

Mijn dank is groot Herman en Chris !

voor 't Avontmael uitgesloten.... Jos 22-09-2017

Mijn bijdrage is NIET correct !! Sorry...

Dommelen huwelijk 06/01/1708 Nicolaus Gilis van den Bosch en Jacomijn Willem Baers Van Rietvelde Johan 30-09-2017

Michel, ook jij hartelijk bedankt voor het willen delen van je kennis en inzichten. Ik kan me voorstellen dat een

Latijnse doopacte Chiel de Wit 16-02-2017

met vele danken. ik vroeg mij af wat het was.

akte - folio 263 - einde verzending Nadine 05-03-2017

Met nog fouten : 1. Upden XVIIIsten dach van wedemaent an[n]o LVII. So was gheappanteert op t'vanghen 2. dat Lodewijc

15de eeuwse tekst nadine 19-10-2017

Met kleine varianten: 1 tot behoef der costerijen der kercken voirsch[reven] ende verteech daer off tot der costerie--

Paleopuzzel nr. 23: Klokgelui in de stad Nadine 14-09-2017

Met enkele details en aanpassigen tussen [ ] : 2. m' [envoiant] visiter par 4. [veoir nu voir] ces païs reduicts en [une

willem van oranje Nadine 03-10-2017

Met dank van Albert Vandenberghe voor de voorzet (wijzigingen voorafgegaan door %): M. le baron, Les rapports que vous m

Brief naar "Monsieur le baron" Michel Oosterbosch 29-10-2017

Met "Wijckels" is waarschijnlijk bedoeld het dorpje Wijckel, dichtbij Nijemirdum gelegen.

Geert Theunis de Boer Tineke T. 25-11-2016

Menheer Verheyde Tot antwoord van U(ede)l brief soo dint deser,/ als dat in het lant staet 2 hondert g(ulden)./ Het is 3

Brief binnenzijde Van Rietvelde Johan 01-03-2017
Meende eerst een S te lezen op het eind, twijfel nu . Op grond van dit kort stukje niet met zekerheid te zeggen S, N, M hofstadt van ? herman geurts 24-07-2018