Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

memo uit 1678 inhet Duits

Deze memo betreft Peter Steller die zich moeilijkheden op de hals haalt. Wie kan mij helpen met het lezen ervan, het handschrift is beter leesbaar dan de brief uit 1690, maar ik ben nog niet zo bedreven in het lezen van oude handschriften.

Reacties (9)

beheerder Christian van der Ven zei op za, 07/01/2017 - 09:14

Maria, heb je bepaalde delen al wel kunnen ontcijferen, misschien met flink wat gaten en vraagtekens? Dan kunnen anderen dit aanvullen en verbeteren. En kun je jouw puzzelwerk weer vergelijken met wat er eigenlijk had moeten staan. Al doende leert men, dus geen zorgen om hier halve transcripties te plaatsen hoor.

Maria zei op za, 07/01/2017 - 13:31

Bedankt voor de tip, ik heb inderdaad een en ander kunnen ontcijferen, maar twijfel of het correct is, hierbij mijn versie tot nu toe.

B? : 23 : Junij : As : 1678:
Memoriale?.
Petrus Steller, Mit Johann Laeko Seijlern, dass
gefangenen Matthia Stebonb Beijstämde, sogudt Von fuin
Ehrsamen Rath Worgetraten, dehmassellen amdrütande; dass
wailen fies die inglaichen im State Werhaft befindlishe Ma-
rinna, in Jüngster Pension, aüf die Füllekowskin Berüsten,
dass Sie dar....on erisse, dass … …..ebo Jhn habe gow ge',,
bein erollen sint svecte ni Lishtaw gehen zü Jhror Müttor;
dieselben Zü.. Jhn gangen, ünd Sie dessentwegen Befraget,
woleherr Sie Tüllekowska aber gelangnet, ünd dabeij
grueldel,/gemuswol, dass ein Gutten arbeiter nahmend Samuel ,
Vor waihnachten, da Sie Marinna in das Skubiner
Mühl gemochlen, Zü Jhn in gadachte Mühl kommen ündt
awort gnnacht habe, ündt mit Jhn aüf v?or Banck ge,
lagen ..eij, dass Sie aber was mit einander gethan hatten,
….iisse Sie nicht; Wolichis aüch gedachte Marinna, dass
Er zü zeiner Mutter in das Tagowa gehand, in Bemelter
mühl gemacht habe weam ….enti f..... gesambz, aber sind
….. Von Jhn ganz Nam dahors weilen bemeltor ..ütlen
arbeiter Venster also Geren …..... Richter... …........
ist, …........... Jhne die sachen recommendieret, des pelbem
dessantwegen Zü examiniren.

beheerder Annemarie van Geloven zei op vr, 07/07/2017 - 14:42

Beste Maria, zonder contextgegevens is zo'n tekst lasting te vertalen. Ik heb me er over gebogen maar blijf nog met een aantal vraagtekens zitten, die je zelf misschien nader kunt uitzoeken. Heel veel succes!
Hier mijn versie:

23 Junij anno domini 1678

Memoriale

Petrus Steller, mit Johann Lachks Seijlern, dess
gefangene Matthiae Stevens beijstände, ?? vor einen
Ehrsamen? Rath vorgetreten, deswelkcke andeütende, des-
weilen sich die in gleichen im Stadt verhaft befindliche Ma-
rinna, in jüngster ??, aüf die Tüllekowskin berufen,
dass Sie darvon wusste, dass der Stevens? Ihr ?? geld ge-
ben wollen, ?? ?? gehen zü Ihrer Mütter;
dieselben zu Ihr gangen und Sie dessentwegen befraget,
welchs Sie Tüllekowska aber geleugnet, und dabeij
gemeldet dass ein Huttenarbeiter nahmens Samuel ,
vor Waihnachten, da Sie Marinna in das Skabiner? (type molen?)
Mühl gemahlen, zu Ihr in gedachte Mühl kommen undt
aldort gewacht habe, undt mit Ihr auf der Banck ge-
legen seij, dass Sie aber was mit einander gethan hatten,
wuste Sie nicht; Welches auch gedachte Marinna, dass
Er zu seiner Mutter in die Tagowa? gehend, in bemelter
Mühl gevecht habe ?? ?? ?? gestanden, aber Sie
von Ihr ganz ?? Desers weilen bemelter Hütten-
arbeiter ?? des Hern Hern Richters Jurisdicitien
ist, wird Ihre die Sache recommendiert, den selben
dessentwegen zu examiniren.

Maria Franken zei op vr, 07/07/2017 - 15:51

Bedankt Annemarie, alles helpt om de tekst duidelijker te krijgen. Veel context heb ik helaas niet, anders dan dat Peter Steller de broer is van degene die ik onderzoek, Thomas Steller (1690-1714). Voor deze memo verder niet van belang.

Maria Franken zei op za, 07/08/2017 - 07:29

Context: Het speelt zich af in het gebied wat nu Slowakije is, in de stad Neusohl, het huidige Banská Bystrica, dat verklaart de wat bijzondere namen.

Maria Franken zei op za, 07/08/2017 - 07:35

Het memo gaatenkele dagen later verder met een tweede deel waar ik ook niet helemaal uitkom.

Den 25 Juij. As: 1678: Jst Samuel ......
Gütt Inbeiten in gehaltrurn ...aije: Vang ….,,
nichts Jesrion, auf f;f; statt Magistrats Begehen,
wegen ainab bundsser Dano in averest/anzast haftbauweg/haft..anden
Schwangmong, Man, hand Nahuerend Marina exami-
nirt worden, ..... gibt zunannahueng :
win Dy for zwe waijhuachten …... Wichenen Jahond aüss …. Nün,,
fü....en mit ninar faukhl; Zienlich spätt auhairub in den ..aij,,
ba Zughenwilland gewassey: albter aber Zur Skubinen
Mühl ..ame, wen ihm falbige ..erbriändt …. auss geloghe
dahenc Brüdliget wondey in ..enfabben herberg Zu nahenten,
alwo fr Dang fus auf aine banckh narh, …: Inh..uid gelegt,
Iapelbs Din gantze nacht in … ssüben ein liucht gebrändt,
Din Marina aber die snit haindüng aüf; ….abgangri, ga
….......... Juglinger hatten in falbig ...üben, Dir Mühlleeni
noch aüauwena warben, ….Zweij Mangher,auf neben,,
,,bäurkhen ganslaften. Dass nün Denn also, und inübrig
mit obgemalter Marina ….. trugebúrliches ..ongang
Vrij, ford ..on nötsen, ihn auser bopst Zugh..enen …...,,
birtig …..
….......................................

Anno et Die Jup no...
…...............
…...................

Maria Franken zei op za, 07/08/2017 - 11:39

mijn laatste versie, nog steeds met grote hiaten, is als volgt:

Den 25 Juij. As: 1678: Jst Samuel ......
Hütt arbeiten in gehalteren SchaijE: Veng Ser-??
nichts Jesrion??, auf f;f; statt Magistrats begehen,
wegen aines bundsser Dano in arrest haftbauweg/haft..anden
Schwangneng, Man, hand [gans] Nahuerens Marina exami-
nirt worden, ..... gibt zunannahueng [zusammenvassung]:
wir Dy for ….. waijhnachten …... Wichenen Jahons aüss der Nün-
fü....en mit einer fackl; Zimlich spätt anhairub in den ..aij-
ba Zugehen willens gewassen: als Er aber Zur Skubiner
Mühl kame, war ihm felbige Verbrändt Und auss geloghe?
dafons Brüdliget[brandliches] wonden in Den selben herberg Zu nahenen,
alwo fr Dann sich auf einer banckh narh, der: Ihr nider gelegt,
Daselbst Din gantze nacht in der stüben rin liest gebrändt,
Din Marina aber die zaitt haindüng aüf; Und abgangen, ga-
….......... Inglaichen setten in felbiges Stüben, Dir Mühllerin
noch anders weiben, Und Zweij Mangher,auf neben-
bäurker ganslaften. Dass nün Irer also, und in übrig
mit obgemalter Marina mnichts trugebúrliches ..ongang
frij, fors ..on nöthen, ihn auser kopst Zugh..enen …...,,
birtig were
Get: Lamnechost Neusohl
Anno et Die Jup no...
Ad: Szesting
…...................

Annemarie van Geloven BHIC zei op vr, 07/14/2017 - 16:56

Beste Maria, vlak voor het weekend vond ik nog even tijd om naar deze vervolg tekst te kijken. Ik heb lang niet alles voor je kunnen oplossen en niet de hele tekst bekeken, maar dit is wat ik er van gemaakt heb.

Den 25 Juij. Anno 1678: Ist Samuel ......
Hüttarbeiter ….
….. auf E.E. Statt Magistrats begehen,
wegen eines ….. in arrest fastbenden,
schwangeren Mensches nahmens Marina exami-
nirt worden, und gibt zu vernehmen:
wie den er vor Weijhnachten … Jahrs aüss der …
…. mit einer fackl zimlich späth ….in die Chaij-
ba zugehen willens gewessen. Als er aber zur Skubiner
Mühl kame, war ihm selbige verbrändt und aussgeloshe?
dafons ……. worden? in den selben Herberg zu nahmen,
alwo er dann sich auf einer Bancken nach Ihr nider gelegt,
daselbst die gantze nacht in der Stuben ein Licht gebrändt,
die Marina aber die zeit ……. auf und abgangen, ge-
maal ingleichen setten in selbige Stuben, die Mühllerin
noch andere weiben und zweij Menschen auf neben-
bancken geschlafen. Dass nun Irer also, und in übrig
mit obgemelter Marina nichts ungeburliches vorgangen
seij,

Groetjes en goed weekend!

Maria Franken zei op vr, 07/14/2017 - 19:02

Fantastisch Annemarie, zo komt er steeds meer duidelijkheid in de tekst. Ik meende al dat Marina Zwanger was, maar kon daar geen concrete tekst voor vinden.
Hartelijk dank, Maria

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.