Overslaan en naar de inhoud gaan
Hoofdnavigatie
Oefenen
Forum
Uitleg
Recente reacties
Reactie
Oplopend sorteren
Onderwerp
Auteur
Datum
Kan het "Mr" betekenen?
Een mij onbekende ligatuur.
Machiel van Veen
09-08-2021
Kan er nog eens iemand naar de eerste zin kijken en dan het laatste woord? Er staat: Desen voerledene dagen heb ik dijne
Text rond 1540 met rebus.
Peter
22-12-2021
Kan er Maerssen staan?
Antonio alvares
Pauwel
01-11-2022
Kan er inderdaad iemand van de latinisten dit eens mee bekijken ? Grtn en bedankt Guido
Hulp gevraagd bij deze transcriptie (met fouten) en latijn
Guido Snoeys
01-05-2022
Kan er iemand de datums lezen van deze uitsnijding uit een volkstelling uit 1846-1856? En het tekstje helemaal rechts
Transcriptie
LUK
13-08-2023
Kan de p- voor peters staan, i.p.v. voor penningen?
Leeshulp tekst
Pauwel
29-12-2018
Kan daar misschien "Twijnstraet" staan? Eén van de oudste straten van Utrecht.
Wie kan mij vertellen wat door uithangt
Jos Geluk
19-03-2019
Kan "helemaal met je meedenken. Als je kritisch kijkt naar de p. Hij schreef de p met een lange stok, en die ontbreekt
24 Sep 49 wegens...
J. van der Linden
26-11-2019
Kalamink = een satijnachtige, wollen geweven stof, vaak ook van patronen voorzien; zie betekenis 1 onder het pijltje bij
“behange kalemincke bandt”
René van Weeren
10-05-2024
Kaerlen. Allen dengehenen die dese letteren van sententie zullen zien off hooren lesen, salut. Alsoe van opten 11ten
Vonnis Grote Raad van Mechelen (1536)
Geert Ouweneel
18-04-2023
kader rechts bovenin
Transcriptiehulp
Sanne
12-07-2022
K. Van Welle 1 in octob[er] It[em Jan Raes ut s[upr]a
hulp bij paleografie voor bachelorscriptie
René van Weeren
06-11-2023
j[on]g g[esel] w[oont] / buyten t Hoffpoortien
trouwinschrijving Rotterdam
René van Weeren
16-12-2022
jwkooistra bedankt. het helpt mij haar archief compleet te maken. Alle verdere info is welkom. Bij voorbaat dank!
Verzoek vertaling naam Zeeuwse dame
Chiem Hoftijzer
01-02-2020
JWK, dank voor de verheldering
Jan Geesteranus – 1e VOC-reis creditzijde
boed Marres
13-10-2020
JWK, An en Chris dank je wel voor jullie reactie, ben ik blij mee.
Ik ben begonnen met het transcriberen van een ondertouwakte uit 1630
Gert-Jan Zandstra
03-05-2020
JWK en René, beiden bedankt voor uw reactie! Mag ik dan concluderen dat hij eigenlijk dood is gegaan door ondervoeding?
Overleden...maar waaraan?
Carola
21-10-2020
Just had a quick look. It appears that the document is an agreement between Robert Bunn and midshipsmen (adelborst)
Robert Bunn 1622
René van Weeren
18-02-2021
Jurmout = Yarmouth
plaats van afkomst
René van Weeren
14-01-2021
junvenca Ze is tijdens de toediening van het laatste oliesel overleden.
Vertaling begraaftekst
ChrisvD
15-08-2020
junius Notandum quod die 24a junij babtizatus est a me Wilhelmus filius illegitimus et ex adulterio procreatus a Joanna
Vertaling geboorte akte Latijn
Andreas
04-02-2021
Junius 1657 Adrianus f[ilius] Pauli Vercruijsen et Jo[ann]ae de Gordeyns coniugum natus est nona junii 1657 hora secunda
doopakte gent 1657
René van Weeren
05-09-2023
junioris =de jonge
doopakte Bornem 1666
Andreas
10-10-2020
Juni deel 2 1758 en de 2 andere pagina's zijn nog niet getranscribeerd. Alvast bedankt voor je reactie
attestatie juni 1758
Arthur
06-04-2022
juncti sunt in matrimonium in Appels prope Dermondam zijn verbonden in het huwelijk in Appels bij Dendermonde
Hulp bij laatste regel van doopakte (1843)
Andreas
27-10-2022
Paginering
Eerste pagina
« First
Vorige pagina
‹ Previous
…
Page
308
Page
309
Page
310
Page
311
Huidige pagina
312
Page
313
Page
314
Page
315
Page
316
…
Volgende pagina
Next ›
Laatste pagina
Last »
Opmerking
Recente reacties