Reactie Aflopend sorteren Onderwerp Auteur Datum

Lars schrijft in r.4 'apt', ik denk dat hier 'mit' staat. Ik ben het helemaal met Joyce (een y!) eens dat de geschreven

Paleopuzzel nr. 23: Klokgelui in de stad aline vermeulen 17-09-2017

Lastig dit... Er staat in de eerste regel in ieder geval weduwenaer. Ik lees eigenlijk gewoon ... aen des Os ... Ik ken

Leeshulp gevraagd: trouwakte Waverveen uit het jaar 1659 08-02-2017

Lastig schrift. Een eerste poging: 1. Den 21e januari 1691 2. Dirck van Sanen j.m. staat(s)leger 3. onder de comp(agnie)

Trouwboek herman geurts 09-08-2017

Laus Deo Beata Maria Virgo et Sanctissimus Pater Noster Franciscus Anno 1738 Ere zij God, De heilige Maagd Maria en Onze

Latijnse afkortingen. Van Rietvelde Johan 28-01-2017

Lavender (een spellingvariant van lavendel) werd ook gebruikt als benaming voor een in linnen geweven patroon en vandaar

Lavender Cruijsbeelt - wie helpt 01-05-2017

Lees zoals Herman " Bes" en meen "ierst" januarius te lezen. Werd dit akte in het jaar 1652 geschreven? uit welk sorte

Huwelijk Jasper Claes Vos - Eyken Dirks Nadine 14-07-2017

Leuk dat het Zeeuws Archief in 2018 ook zal aansluiten bij 'Wat staat daer?'!

Welkom op het forum! Anneke van Waa… 08-12-2017

Leuk dat jullie je op onze nieuwste paleopuzzel hebben gestort. We gaan de oplossing nog even niet prijs geven, maar al

Paleopuzzel nr. 23: Klokgelui in de stad 14-09-2017

Leuk verhaaltje. alles was toen goed geregeld !

Paleoprijspuzzel nr. 15: Puinruimen in de Domstad Roel ten Klei 22-04-2017

Leuke teksten. Door dit soort teksten te lezen zie je ook de verschillende soorten verschrijvingen terug die ook in

Nieuwe oefentekst: Kerstmis in Roermond Frank Klerkx 18-12-2016

Leuke website, ik zal er regelmatig naar kijken. Ik ben een redelijk geoefend oud schrift lezer.

Welkom op het forum! Casper van Dongen 04-10-2016

Lieve Joyce, je hebt in deze transcriptie de ' ij ' en de ' y ' toch niet consequent behandeld. In je mail hierover was

Paleopuzzel nr. 23: Klokgelui in de stad aline vermeulen 25-09-2017

Lieve Mietje zie daar ! Ik ben geheel den uwen: gezegdens/ die ik met beleid en niet zonder aandoeninge ter/ neder

Paleopuzzel nr. 10: Hoogdravende liefde Van Rietvelde Johan 14-02-2017

lijn 8: het moet Jan van "Oudewater" (ook naam van een gemeente). mvg

Paleopuzzel nr. 23: Klokgelui in de stad nadine 15-09-2017

lits-jumeaux wikipedia: Een lits-jumeaux is een stel van twee gelijke eenpersoonsbedden. Men kan deze tegen elkaar

Oorlogs dagboek Herman Geurts 18-02-2017
Looking for Suggestions I'm thinking of buying Plus Size Sexy Nightwear from [url=https://peachesandscreams.co.uk/ Onduidelijke huwelijksinschrijving Utrecht 1599 Katiever 02-06-2021

Looks like Reijnier Reijniersse Keurvorst died before 1660 and Cathalijne kept running the business, she is mentioned as

Seeking genealogy help Marjolijn 26-12-2017

Lotte, een poging. Niet alles kan ik lezen, maar wel grotendeels. De akte gaat over het afsluiten van renten en de

help! Herman Geurts 13-11-2016

Luud, Ik denk dat er in jouw transcriptie toch nog een foutje zit, Ik lees in de eerste zin paorden. Jaap.

Paleopuzzel nr. 1 Jaap Vervloet 18-10-2016

Luud, bedankt voor de transcriptie. . De term nomine uxoris ben ik nog niet eerder tegengekomen in een akte. Dus weer

Paleopuzzel nr. 9: Sierlijke krullen Dymphie Lobbezoo 16-02-2017

Luud, mogen we t.z.t. de juiste vertaling van je vernemen ? Ik ben de N vergeten achter " voor den jare 1736. Bedankt

Paleopuzzel nr. 9: Sierlijke krullen Dymphie Lobbezoo 04-02-2017

Maandag volgt de oplossing... volgens ons :-) Iedereen heeft dus nog een paar dagen kans om een poging te wagen. Succes!

Paleopuzzel nr. 20: CSI: Sint Hubert 13-07-2017

Maar het staat er toch duidelijk achter? Paup[er]. Op scan 435 zie je er nog een paar. Ook zonder dat het afgekort is

Paleopuzzel nr. 19: Geen werk voor een dame Bas den Brok 21-06-2017

maar ook wel het snijden van het vrouwelijk dier (zeug) i.v.m. met vetmesten.

Paleopuzzel nr. 19: Geen werk voor een dame Chris van Dijkum 20-06-2017

Maarten, Herman, et aliis, Ik heb dit eens bekeken en kom tot het volgende: Mediante rubro sigillo obtento a(b) R(everen

Huwelijksakte Latijns met een nawoord Van Rietvelde Johan 21-02-2017