Reactie Onderwerp Auteur Datum

Zou de 1erste letter niet voor een "w" staan? Dan lees ik "wert" ?

brief adreszijde Nadine 28-02-2017

Hier een poging: Meenheer Verheyde Tot antwoort van ue brief soo dint deser/ als dat in het lant staet 2 hondert gl

Brief binnenzijde Nadine 28-02-2017

De 2de omcirkelde lees ik als "Belle vue" Eijsden. Frans (voor schone zicht), raar! Dus meen ik dat de 1erste ook als

Eijsden Nadine 28-02-2017

Dank voor de oplossing(en). Voor Valentijn had ik veel reacties verwacht. Maar... een paar dagen later werd die

Paleopuzzel nr. 10: Hoogdravende liefde 28-02-2017

@Dirk: Bedankt, zullen we doen! @Wilbert: Wij zijn ook blij dat je op ons hebt gestemd :-) bedankt!

Door de jury met de tweede prijs bekroond én door het publiek met de derde prijs! 'Wat staat daer?' twee keer op het erepodium van de Geschiedenis Online Prijs 28-02-2017

Geweldig, terecht. Blij dat ik op jullie heb gestemd.

Door de jury met de tweede prijs bekroond én door het publiek met de derde prijs! 'Wat staat daer?' twee keer op het erepodium van de Geschiedenis Online Prijs Wilbert Linders 27-02-2017

Zou heel goed kunnen

Oorlogsdagboek van mijn oma Herman Geurts 25-02-2017

zou het geen "overbelading" kunnen zijn?

Oorlogsdagboek van mijn oma Hennie 25-02-2017

@ Luud Dank je wel voor Uedele hulp :)

brief 1678, wat staat daar? Herman Geurts 24-02-2017

Herman, ik kan je een beetje verder helpen. Er staat: Vuijt u edele missive. Je hebt in deze tekst vaker u edele

brief 1678, wat staat daar? 24-02-2017

Wat een mooie zin. Ik vind deze wel toepasselijk voor alle hulp hier op dit forum :)

lees- en vertaalhulp gevraagd Herman Geurts 23-02-2017

Overtuigd, zoals ik ben, dat de beste manier om een goede daad te herkennen is ze zich te herinneren.

lees- en vertaalhulp gevraagd Albert Vandenberghe 23-02-2017

Dank je wel. Ik kom nu een heel eind met vertalen via google translate. alleen de eerste zin kom ik niet uit Persuadé

lees- en vertaalhulp gevraagd Herman Geurts 23-02-2017

Une voix du quartier des poules Samedi soir dix heures precises Cher monsieur -------- Persuadé comme je le suis que le

lees- en vertaalhulp gevraagd Albert Vandenberghe 22-02-2017

Herman, De laatste zin(nen) zijn niet leesbaar in je afbeelding. Indien nodig, scan je kaartje nog eens in, maar legt

lees- en vertaalhulp gevraagd Van Rietvelde Johan 22-02-2017

Puisse le bon Dieu, qui vous envoya... Ik kijk de rest ook nog eens na. Grt. J.

lees- en vertaalhulp gevraagd Van Rietvelde Johan 22-02-2017

Herman, jouissance = (seksueel) genot... Groeten, Johan

lees- en vertaalhulp gevraagd Van Rietvelde Johan 22-02-2017

@ Johan en Simon Fantastisch! Dank je wel

Alma Mater Herman Geurts 22-02-2017

Herman en anderen, Het helpt natuurlijk als je een zoon hebt die tolk en meertalig is, en dan ook nog wat aardig en

Alma Mater Van Rietvelde Johan 22-02-2017

Maarten, Herman, et aliis, Ik heb dit eens bekeken en kom tot het volgende: Mediante rubro sigillo obtento a(b) R(everen

Huwelijksakte Latijns met een nawoord Van Rietvelde Johan 21-02-2017

Ja dat zal het zijn, veel dank!

Oorlogsdagboek van mijn oma Ellen 20-02-2017

ik lees: overbelasting

Oorlogsdagboek van mijn oma Herman Geurts 20-02-2017

Ik lees : Be's petter pauw. Al heb ik geen idee waar dat op slaat.... Petter zou een achternaam kunnen zijn.

Oorlogsdagboek van mijn oma Herman Geurts 19-02-2017

het waren opgevulde vrouwen

Oorlogsdagboek van mijn oma Herman Geurts 19-02-2017

Gefeliciteerd, en doe zo voort! mvg - Dirk

Door de jury met de tweede prijs bekroond én door het publiek met de derde prijs! 'Wat staat daer?' twee keer op het erepodium van de Geschiedenis Online Prijs Dirk Claessens 19-02-2017