Ik denk maar mee.... Na " l(oco) s(igilli)" staat m.i. "JD" [lees: Jan Dierricksen]. Het volgende woord is duidelijk een
Ik denk ook dat Wilhelmus de Fine een naam is. Interessant is mogelijk ook de volgende vermelding waarin ook de naam de
Ik doe een poging... 1. De houwelijckx proclamatien van Lourens/ 2. Stophels van Ittens en Gats Andeles onder de/ 3
Ik doe een poging.... Op heden den 3e April 1755 is ten overstaan van ons Laurens verstraten gesubsidieerde scholtus
Ik doe een poging: Philips, Bijder gracien gods hertoge van Bourgoungnen, van Lothr(ijcke) van Brabant ende Lymborch
Ik ga met Peer mee! Goed van jou. "Toger" (van togen, slepen; visser met een sleepnet). Was ik daar maar opgekomen...
ik ga voor: r2 coope r6 ridder etc.
Ik heb nog enkele dingetjes aangevuld/verbeterd: Meester Jan Wernier barbier onse ingesetene poirter, constituit in
Ik heb duidelijk een cursus nodig. Ik bak hier helemaal niks van. Ben al trots dat ik die zwierige d herken
Ik heb enkele dingen aangepast. De woorden met vraagtekens heb ik gelezen Meestal was het woord goed gelezen, en het
Ik heb er nog eens met mijn collega Paul naar gekeken en we zijn er uit: het gaat om "twee steeschoolkynders", dat wil
Ik heb hier nog een link met informatie over paleografie en aanverwante zaken. http://haagsehandschriften.nl/page
Ik heb me hier eens aan gewaagd met het volgende resultaat: Tot behoef der costerijen der kercken voirscreven ende
Ik heb nog drie kinderen gevonden uit dit huwelijk, maar steeds staat als naam van de moeder alleen Elisabeth vermeld
Ik heb nog eens gekeken naar 'coope' of zoals ik dacht 'coopen'. De laatste letter is geschreven met een afkortingsteken
ik heb van de tweede alinea dit weten te krijgen: Jacob wouters heeft in pachting een halfhoeff van hare meesters Voorts
Ik herstel mij fout met deze doopakte... Anno 1674, mensus martij die septima baptisatus est Nicolaus/ filius Egidij
Ik hoop dat dit lukt: http://www.memoiredeshommes.sga.defense.gouv.fr/fr/arkotheque/inventair…
Ik hou mijn volledige tekst nog wat in beraad... Questie vande andren ooc noch een kans te gheven...
Ik kan 2 onderdelen lezen: Feldkolonne II (zwei) Burg Kochem, waarmee waarschijnlijk Reichsburg Cochem a/d Mosel bedoeld
Ik kan daar nog aan toevoegen dat in het Latijnse stukje de Lithse schrijver 'recepistis' heeft geschreven, terwijl de
Ik kan de achternaam van haar moeder ook niet lezen. Anna Maria werd rond 1766 in Son geboren. In die periode was er in
Ik kan de originele post niet bewerken, maar hier staat de voor- en achterkant van deze aanmaning: www.harpo.nl/w1
Ik kan je vermoedens niet bevestigen Ik lees niets van een schotse Infanteriesoldaat in dienst van de Zweedse koning
Ik kan nog aanvullen dat voor de stad Komen (Comines) de parochieregisters zich in het Archives Départementales du Nord
Recente reacties
Ik denk maar mee.... Na " l(oco) s(igilli)" staat m.i. "JD" [lees: Jan Dierricksen]. Het volgende woord is duidelijk een
Ik denk ook dat Wilhelmus de Fine een naam is. Interessant is mogelijk ook de volgende vermelding waarin ook de naam de
Ik doe een poging... 1. De houwelijckx proclamatien van Lourens/ 2. Stophels van Ittens en Gats Andeles onder de/ 3
Ik doe een poging.... Op heden den 3e April 1755 is ten overstaan van ons Laurens verstraten gesubsidieerde scholtus
Ik doe een poging: Philips, Bijder gracien gods hertoge van Bourgoungnen, van Lothr(ijcke) van Brabant ende Lymborch
Ik ga met Peer mee! Goed van jou. "Toger" (van togen, slepen; visser met een sleepnet). Was ik daar maar opgekomen...
ik ga voor: r2 coope r6 ridder etc.
Ik heb nog enkele dingetjes aangevuld/verbeterd: Meester Jan Wernier barbier onse ingesetene poirter, constituit in
Ik heb duidelijk een cursus nodig. Ik bak hier helemaal niks van. Ben al trots dat ik die zwierige d herken
Ik heb enkele dingen aangepast. De woorden met vraagtekens heb ik gelezen Meestal was het woord goed gelezen, en het
Ik heb er nog eens met mijn collega Paul naar gekeken en we zijn er uit: het gaat om "twee steeschoolkynders", dat wil
Ik heb hier nog een link met informatie over paleografie en aanverwante zaken. http://haagsehandschriften.nl/page
Ik heb me hier eens aan gewaagd met het volgende resultaat: Tot behoef der costerijen der kercken voirscreven ende
Ik heb nog drie kinderen gevonden uit dit huwelijk, maar steeds staat als naam van de moeder alleen Elisabeth vermeld
Ik heb nog eens gekeken naar 'coope' of zoals ik dacht 'coopen'. De laatste letter is geschreven met een afkortingsteken
ik heb van de tweede alinea dit weten te krijgen: Jacob wouters heeft in pachting een halfhoeff van hare meesters Voorts
Ik herstel mij fout met deze doopakte... Anno 1674, mensus martij die septima baptisatus est Nicolaus/ filius Egidij
Ik hoop dat dit lukt: http://www.memoiredeshommes.sga.defense.gouv.fr/fr/arkotheque/inventair…
Ik hou mijn volledige tekst nog wat in beraad... Questie vande andren ooc noch een kans te gheven...
Ik kan 2 onderdelen lezen: Feldkolonne II (zwei) Burg Kochem, waarmee waarschijnlijk Reichsburg Cochem a/d Mosel bedoeld
Ik kan daar nog aan toevoegen dat in het Latijnse stukje de Lithse schrijver 'recepistis' heeft geschreven, terwijl de
Ik kan de achternaam van haar moeder ook niet lezen. Anna Maria werd rond 1766 in Son geboren. In die periode was er in
Ik kan de originele post niet bewerken, maar hier staat de voor- en achterkant van deze aanmaning: www.harpo.nl/w1
Ik kan je vermoedens niet bevestigen Ik lees niets van een schotse Infanteriesoldaat in dienst van de Zweedse koning
Ik kan nog aanvullen dat voor de stad Komen (Comines) de parochieregisters zich in het Archives Départementales du Nord