Reactie Onderwerp Auteur Datum
Petje af Michel dat jij zo veel meer hebt kunnen invullen en corrigeren! Heel veel dank voor alle tijd die dit jou heeft Schepenregister Antwerpen 1618 FR V fol. 106 Alexander Thijs
Hierbij de afbeeldingen (2 van 2). NA 1671 blz. 1 René van Weeren
Hierbij de afbeeldingen (1 van 2) NA 1671 blz. 1 René van Weeren
Het lukt me niet met een link. Eml wordt niet ondersteund. Is dit een oplossing: www.erfgoedleiden.nl/collecties NA 1671 blz. 1 Cora
Beste Cora, De afbeeldingen zijn erg onscherp. Zo te zien zijn ze ook online beschikbaar; zou je de link kunnen plaatsen NA 1671 blz. 1 René van Weeren
Vanaf " te waerne" op f°106v raak ik de draad kwijt en wordt het handschrift er ook niet leesbaarder op. De tekst in de Schepenregister Antwerpen 1618 FR V fol. 106 Michel G.
Beste René, wederom bedankt voor de tip i.v.m. het boek huwelijksdispensatie in Vlaanderen en Brabant. Aan te bevelen De juiste vertaling van de Latijnse tekst met uitleg? Luc Dausy
Ik heb me nu kunnen verbeteren in regels: 5. was, volgende hennen reciprocquien testamentie 14. Doerne sijnen Collectanea 1621-1635 Antwerpen Alexander Thijs
Ik moet er nog eens een tweede keer naar kijken, maar hieronder een eerste poging; ik ben ook niet zeker over de naam Dingsignaat 1593 René van Weeren
Na lang puzzelen denk ik dat na Deyns 'verschenen[de]' staat en voor regel 4 heb ik een totaal andere invulling gevonden Graag correcties Huis aan Kipdorp gekocht door mr. Nicolaes Gillis Alexander Thijs
Beste Alessia, Dank voor alle moeite die je neemt om eea te onderbouwen. Alles op een rijtje zetten zie ik nog één optie Hulp bij transcriptie gevraagd Fred
Beste Fred, Ik heb je bericht aan mij op Geneanet gelezen. Ik beantwoord dat bericht hier maar. Ik heb mijn hypothese Hulp bij transcriptie gevraagd Alessia
Ik geloof niet dat Theodorus Ariaens en Hendrina Peters de ouders van Arianus Basten zijn. Daar heb ik vier redenen voor Hulp bij transcriptie gevraagd Alessia
deel 2 Solliciatie tot sluiswachter 1838 jairvandijk@gm…
Beste Andreas en René, heel erg bedankt voor jullie oplossingen. Ze verschillen niet zoveel van elkaar, afgezien van een Oplossingen Paleopuzzel 117: Afstand doen van land in Engelen, 1686
Beste Alessia, Voortbordurend op jouw zienswijze zou onderstaand persoon ook nog in aanmerking kunnen komen. Deze ben ik Hulp bij transcriptie gevraagd Fred
Aangezien het een kennelijke dispensatie betreft, biedt deze publicatie misschien wat: https://familiekunde-vlaanderen De juiste vertaling van de Latijnse tekst met uitleg? René van Weeren
Zeer veel dank Michel! Dat helpt enorm. Nu heb ik nog hetzelfde probleem voor de tekst op https://watstaatdaer.nl/forum SR#534 1618 UK II fol. 429-431  Alexander Thijs
Ontzettend bedankt Andreas! Onbekend woord Stef
Van de achternaam der amman ben ik niet helemaal zeker. 1. Peter en[de] Jan Meeus, Peter en[de] Jan Beerts tot Duffele Dit gaat goed alleen l 9 ??? 1515 Antwerpen René van Weeren
Ik lees het ietsje anders: Audivi eos solemniter [con]traxisse coram R[everendissi]mo Antwerpie[n]si p[ro]p[ter] impe- De juiste vertaling van de Latijnse tekst met uitleg? ChrisvD
De tekst in de kantlijn op f°431r is zeer lastig te lezen. Toch enkele aanvullingen: 429r sevenstedeel vande proprieteyt SR#534 1618 UK II fol. 429-431  Michel G.
Het woordje "overmetten" mag je meteen al weer uit je woordenschat schrappen, Guido. Regel 20 luidt namelijk zo: 20 Moeilijk , ander geschrift 1515 Antwerpen pff Michel G.
Hartelijk dank Alessia! Zo zijn we weer een stukje verder. Dankzij jouw oplossing zie ik nu ook dat het tekentje voor de Graag correcties Huis aan Kipdorp gekocht door mr. Nicolaes Gillis Alexander Thijs
Dank. Ik zie nu ook dat het een T is. Het klopt volledig in de zin. groetjes, Egbert Testament uit 1683 Egbert