Reactie Onderwerp Auteur Datum
Wellicht heeft er een andere transactie plaatsgevonden die zij als een vereffening beschouwden. Jaarlijks vond er zo´n 'de een paaij uit d'andere houden' Otto Vervaart
Den 25 dito Het kint van Nicolaas van Alphe Adam Stijle gestrove, bij Nicolaas van Alphe te teraalst en op den 27 Begraafakte 1791 Oosterhout, doorstreepte woorden Geert Ouweneel
Nientie van de Laar,. doorgehaald en erboven geschreven: Handrien. Het gekrabbel is de paraaf van degene die de Begraafakte 1768 Oosterhout, Hendrien Geert Ouweneel
Compareerden als vooren, juncto dr. Bicker, Geraert de Cambry van Antwerpen, hoedecramer, oud 27 jaren, wiens ouders 1618- Marriage Amsterdam Geert Ouweneel
Dat denk ik, bij kinderen werd vaak denaam niet vermeld bij begraven Begraafakte 1752 Oosterhout, Adam René van Weeren
Zij is dus weduwe van Adam Steijle, zij was nog in leven, en we komen niet te weten welke zoon overleden is? Begraafakte 1752 Oosterhout, Adam Gitte
Dank voor je snelle reactie, Otto. Dat zou kunnen, al blijft het dan vreemd, dat een maand eerder tussen dezelfde 'de een paaij uit d'andere houden' Jan Hadders
Ik denk dat het meest rechtsgeschreven Steijle een latere toevoeging is geweest gezien het afwijkende handschrift Begraafakte 1752 Oosterhout, Adam René van Weeren
Het lijkt mij te betekenen dat deze gewoonte inhoudt dat eventuele rentevorderingen pas kunnen worden geìnd wanneer men 'de een paaij uit d'andere houden' Otto Vervaart
ja, is correct, dit is de manier waarop de scriba noteert, vriendelijke groet/frits getallen, txt latijn 14e eeuw, hulp frits
Excuus voor mijn slordigheid op maandagmorgen met de telwoorden in het Latijn, met het woordenboek opengeslagen wordt getallen, txt latijn 14e eeuw, hulp Otto Vervaart
den 18e dito het gelui van 2.-.- (2 gulden) Begraafakte 1752 Oosterhout, Adam Geert Ouweneel
Ik heb al een Weduwe van Jan Steijl, die in 1733 is overleden en begraven, is het mogelijk dat zij toch in een Begraafakte 1752 Oosterhout, Adam Gitte
beste otto, vriendelijk dank voor je reactie. Volgens mij staat er de letter 'o' boven M CCC, je krijgt dan, millesimo getallen, txt latijn 14e eeuw, hulp frits
Dag Frits, ik noemde het meervoud van vigilis, we zijn het hierover eens. Het lijkt alsof er aan de rechterzijde een getallen, txt latijn 14e eeuw, hulp Otto Vervaart
Andreas hartelijk dank, dit was niet gemakkelijk maar de briefschrijfster had een vooruitziende blik gelet op de Brief 22-10-1867 afz. niet bekend Jo Strijbosch
De naam van de vader is Joannes Baptista Diaeck. De vermelding van de wettiging van het onwettig geboren voorkind door Kerkregister in het Latijn, huwelijk. ChrisvD
Beste otto, excuus voor de typfout, de scriba schryft, 'cuilibet vigilum', - 'vigilum' is een genplur by vigil,is = getallen, txt latijn 14e eeuw, hulp Fritsvry
Schaep & Burgh, 21 oktober Lieve Marie, Je heerlijke praatje van gisteren, bij het theeuurtje, heeft me zó veel plezier Brief 22-10-1867 afz. niet bekend Andreas
Schaep & Burgh 21 Octobre Chère Marie, Ton délicieux praatje de hier venu à l'heure du thé m'a fait le plus grand Brief 22-10-1867 afz. niet bekend Andreas
Jo, eerst een aantal opmerkingen, transcriptie en vertaling komen in afzonderlijke berichten 1. Het leeuwendeel van deze Brief 22-10-1867 afz. niet bekend Andreas
Dag Friis, staat er in de eerst regel niet vigil um, zonder extra i? Het gaat volgens mij in de nominativus om vigiles getallen, txt latijn 14e eeuw, hulp Otto Vervaart
Super- thanks Geert. That was a good guess! As it was such a short entry I suspected the orphan chamber were excluded 1651- Orphan chamber Anne
Adriaen Jansz van Straeten Op den 10 Ocotber 1651 compareerde voor weesmeesteren Jacob van Santen, notaris, ende 1651- Orphan chamber Geert Ouweneel
ging iets niet goed, bij deze Brief 22-10-1867 afz. niet bekend Jo Strijbosch