Reactie Onderwerp Auteur Datum
hierbij f°275 r Akte te 's-Hertogenbosch : verwantschappen tussen de benoemde personencomparanten nadine 12-11-2020
Nog een korte aanvulling: de doop werd in dit geval zelfs al in de baarmoeder toegediend door de vroedvrouw. De geboorte vertaling van het latijn doopakte Daniel Goiris 1719 Mariekerke (BE) René van Weeren 12-11-2020
p[ro] Cornelii et Beeckman, scab[in]i* en[de] erff- pachteren in den ampte van Maes en Wael compareerden Peter van Haeps Drs. René van Weeren 12-11-2020
De oplossing is, vrees ik, wat banaler: na anno staat de afkorting etc. dus etcetera, met een (vervormde) z of 7 voor de Akte uit 1457 Michel 12-11-2020
Dank je wel, Andreas! Weeral wat bijgeleerd! vertaling van het latijn doopakte Daniel Goiris 1719 Mariekerke (BE) Veerle 12-11-2020
samengevat: Daniel werd bij zijn geboorte al gedoopt door de Bornemse vroedvrouw Jacoba van Hochten. Het was een vertaling van het latijn doopakte Daniel Goiris 1719 Mariekerke (BE) Andreas 12-11-2020
Graag meer tekst aub Wie helpt Andreas 12-11-2020
Dag Josien en Joyce, Grappig om te horen dat het steegje in mijn eigen buurtje ligt. Nu wetend dat het bij het Oplossingen paleopuzzel nr. 85: de gave Gods René van Weeren 12-11-2020
Dank Josien voor deze historische onderbouwing. We komen dit steegje in de bronnen tegen als Ave Flanensteeg of Ave Oplossingen paleopuzzel nr. 85: de gave Gods 12-11-2020
Rene, hierbij de 2 volgende pagina's. Heel veel dank alvast. Drs. Maria Maas 12-11-2020
Hallo Rene, Ik heb inmiddels nog 4 pagina's Barthel Jansen in de schepenprotocollen gevonden. Als je me nog een keer Drs. Maria Maas 12-11-2020
Beste René, Hartelijk dank. Zelf heb ik 60 jaar geleden HBS-B gedaan en daar zat geen Latijn bij. En om dan ook nog in Jan van Am(m)elroy - Adriana van Herlaer - 1264_173-R Antoon Geerts 12-11-2020
Van der Monde, deel 2, pagina 207 vermeldt: "Ave Flanensteege op tie Breestraet" met verwijzing naar transport d.d. 26 Oplossingen paleopuzzel nr. 85: de gave Gods Josien Persoon 12-11-2020
Gevonden, ik ga een poging wagen, maar voorwaar geen eenvoudige... kan wel even duren... Jan van Am(m)elroy - Adriana van Herlaer - 1264_173-R René van Weeren 12-11-2020
Mijn poging Op huijden den een en twijntichsten septembris sestienhondert drie naer d'alde stile hebbe ick Jacob van Oplossingen paleopuzzel nr. 85: de gave Gods Andreas 11-11-2020
Beste René, bedankt voor je reactie. Het is de laatste alinea van pagina 349 en de eerste van pagina 350. Op de tweede Jan van Am(m)elroy - Adriana van Herlaer - 1264_173-R Antoon Geerts 11-11-2020
Dat betekent dat de comparant zich bereid verklaart om, wanneer dat verlangd wordt (gerequireert) zijn verklaring met Inventarisstaat van Jan van Gerwen deel 2 leesbaar maken Geert Ouweneel 11-11-2020
Bij Vele Handen wordt Transkribus ook ingezet bij het transcriberen van de resoluties van de Staten-Generaal tussen 1576 Transkribus Otto Vervaart 11-11-2020
Fantastisch Geert, bedankt nogmaals. Alleen dit laatste vanäf "gerequireert.....met solemneelen eede te sullen sterken Inventarisstaat van Jan van Gerwen deel 2 leesbaar maken Huub Geurts 11-11-2020
Geert , bedankt voor jouw hulp. Huub Inventarisstaat van Jan van Gerwen leesbaar maken Huub Geurts 11-11-2020
Super bedankt, Geert! Dat u dat allemaal hebt kunnen ontcijferen. En een hoop woorden die ik maar eens zal gaan googelen 1669 Notariele akte te Leiden Tim 11-11-2020
Dag allemaal, in GensNostra nr. 4 is een mooi artikel verschenen over Transkribus. Het Huygens ING gebruikt Transkribus Transkribus An 11-11-2020
Op huyden den eersten July anno 1669 com- preerden voor mij notaris publyc ende voor den nabeschreven getuygen Egbert 1669 Notariele akte te Leiden Geert Ouweneel 11-11-2020
Ik zie dat de links niet goed gaan. Hierbij opnieuw: - http://hualab.nl/transkribus/1-Uitleg-Transkribus-tekst Transkribus Rick Companje 11-11-2020
Hoi Roel, ik plaats hier even wat info die ik ook naar jou heb gestuurd. Voor toekomstige lezers van dit forumbericht: Transkribus Rick Companje 11-11-2020