Reactie Oplopend sorteren Onderwerp Auteur Datum
Je had het vast zelf al geraden, maar toch voor de zekerheid: Molenaarsgraaf. notaris 1662 René van Weeren 25-05-2022
Je had de vertaling nog tegoed van mij. Van sommige zinnen twijfel ik of ik wel snap hetgeen de schrijfster bedoelde. De Franse brief Andreas 02-03-2024
Je geeft wel heel weinig tekst. (Oud) schrift lezen is vergelijken. Wat haalt een geestelijk adviseur aan? Pauwel 23-07-2019
Je doet het beter dan ik, Geert. Ik heb toch weer wat geleerd. deel 6 M.M.M. van Veen 25-09-2020
Je conclusies zijn juist. Hier de transcriptie: Up huyden den 5en February anno 1634 stilo antiquo, compareerde voor mij hulp gevraagd bij transcriberen erfpachtbrief en... hoe moet ik de brief duiden? Geert Ouweneel 09-09-2020
Je conclusie klopt inderdaad, Brend Hoc anno procuravimus insuper imagines, annulos, vex vexilla, libros et diversa alia latijn III Rene van Weeren 13-03-2020
Je beschrijving verklaart al een hoop: de laatste regel geeft aan dat dit de onwettige kinderen zijn in de doopregisters Doop registratie René van Weeren 25-08-2021
je bent goed bezig, Roel Bij dit soort handschrift is het goed dat je de transcriptie laat nalezen door 'verse' ogen. Ik wie wil deze nakijken Andreas 20-11-2020
Je bent een heel eind gekomen, Pauwel! Het o'tje achter het jaartal kan inderdaad in superscript, zo staat het er ook Paleopuzzel nr. 53: Naar de galeien 06-01-2019
Je bent een heel eind gekomen, Aline! Paleopuzzel nr. 46 Ordonnantie op de tonharing 22-09-2018
Je bent de enige die een poging gewaagd heeft, Johan, met een aanvulling van Heihorst1953 en inhoudelijke toelichting Paleopuzzel nr. 60: Dokterskosten voor rekening van de kerk 14-05-2019
Je bedoelt Sen ya Beraku, Johan? Als we dat gaan vergelijken met de klank van Jeranbekwoeij komt het wel een beetje in Paleopuzzel nr. 54: Een ongewone dopeling 25-01-2019
Je bedoelt dit teken : Z [ sorry, kan niet de juiste key vinden om het precies zo te schrijven zoals het er staat] Zeer benieuwd naar enkel woord in huwelijksakte Helena 26-12-2018
jd is jongedochter, dat is een ongetrowuede vrouw jm is jongman, dat is een ongetrowue man Letters J.D. en J.M. op huwelijksakte uit 1776 Geert Ouweneel 06-04-2022
Jazeker. Met wat extra speurwerk, zojuist afgerond, heb ik het gezinsplaatje eveneens kunnen voltooien. Dat was een Onduidelijkheid bij huwelijk in 1644 Louis v. V. 26-10-2021
Jazeker, vanaf het tweede woord derde regel: en[de] mijne gh[enadige] lieve vrouwe en[de] mijn g[enadige] jonff[rouwe] Middeleeuws keukenboek 1465-1467 - Gelre René van Weeren 06-06-2023
Jazeker, hij treedt daar op als koper van zijn huis en erf aan de Achterburgwal: Wij, Jacob Gerritsz Hoing ende Laurens Akten 1610 en 1624 - Wouter van Solingen/Salingen René van Weeren 30-01-2024
Jazeker, hij komt van Wijck, oftewel Wijk bij Duurstede Daar is de ondertrouw ook afgekondigd en het huwelijk Jan de Pril - waarvandaan? René van Weeren 26-07-2023
Jazeker, gewoonte om het met dt te schrijven, maar er staat inderdaad VVort :) Chronogram René van Weeren 05-03-2022
Jazeker, die bron is bekend, en met die persoon heb ik ook al contact gehad via de e-mail ! Hij stamt echter af van een Bossche Protocollen 1412 part 2 Louis v. V. 17-08-2021
Jazeker, dat tekentje is het woordje 'in'. Doopregisters werden soms bijgehouden op basis van doopbriefjes van de Hulp gevraagd bij transcriptie René van Weeren 12-10-2020
Jazeker, dat plaatst t inderdaad in de context. Het blijkt dat ene Adriaen Ribbens (vermeld in het bovenste tekstdeel op Vermeldingen in Judicielboek Dinteloord René van Weeren 16-07-2021
Jazeker! Rekwest van een gilde René van Weeren 20-05-2021
Jazeker Toon. Ik dacht dat je dit al wel wist omdat je toch al langer met deze families in Helmond e.o. bezig bent 8-1-1650 Doop Anna Petri Wagemans Helena 26-01-2020
Jazeker René. Dit komt van de duitstalige website www.archion.de. De laatste opname komt uit: "Westfalen Duits doopregister 1718 Dennis van der Wal 25-03-2022