Reactie Onderwerp Auteur Datum
Beste Philip, het was toch nog best pittig om het slot goed te ontcijfereb, hopelijk kan iemand anders haar of zijn Bosch Protocol 1192 356 verso Otto Vervaart
vervolg Laatse latijnse zin pfff Guido Verkoop gemene muur 1524 Antwerpen Guido Snoeys
@Andreas, de meeste d's hier zijn net wat meer gesloten dat de d die jij ziet in verklaard, met name de d's in andwoord Hanepoten uit Oosterhout uit 1719 Otto Vervaart
2 suggesties: volgens mij staat er r 1: origin ele r 3: w ittel[ijck] Hanepoten uit Oosterhout uit 1719 René van Weeren
Tweede deel. Hulp gevraagd bij erfenis Elsa
regel 3: verklaard lijkt mij correct, daar woorden op -en 'andersgekruld' eindigen regel 7: D heer ende meester regel 10 Hanepoten uit Oosterhout uit 1719 Andreas
Beste Otto, Hartelijk dank voor je reactie! ik ga jouw suggesties overnemen in onze transcriptie. Van sommige woorden Hanepoten uit Oosterhout uit 1719 Astrid de Beer
Beste Astrid, de woorden in het geel kloppen volgens mij helemaal! Boven de tekst staat nog een lastig woord, eindigend Hanepoten uit Oosterhout uit 1719 Otto Vervaart
Hartelijk dank voor deze uitleg! Wat betekent Debet aelmissenies? Alexander Thijs
Inderdaad. De kosten voor het openen van het graf werden voldaan door de aalmoezeniers, de armenzorgers, de betrokkene Wat betekent Debet aelmissenies? René van Weeren
Hartelijk dank René! Dan moet ik dit dus interpreteren dat het bedrag verschuldigd was aan de aalmoezerij? Wat betekent Debet aelmissenies? Alexander Thijs
Dat laatste staat er inderdaad. Wat betekent Debet aelmissenies? René van Weeren
Misschien staat er ook wel 'debet aelmisseniers'. Wat betekent Debet aelmissenies? Alexander Thijs
Heel hartelijk dank! Elsa Betalingsafspraak voor een reis Elsa
Daniel de Bruyne bekende dat hij Smits der som[m]en van vijfthienhondert pond[en] groo[te]n Vl[aem]s eens die Thomas van Betalingsafspraak voor een reis René van Weeren
Beste Otto, Ik ben in het Fichier Smulders nog geen andere kaart(en) tegengekomen die Jan vander Hagen als oom van Dirck Transcriptie & vertaalhulp verzocht voor akte familie Vander Aa 1474-1475 Belem
De twee lacunes in de transcriptie van René kan ik helaas ook niet oplossen. Naast wat kleinigheden die de inhoud van de Duitse akte uit Keulen ChrisvD
Tweede stuk. Betalingsafspraak voor een reis Elsa
In het Latijn zou er voor een oom van het woord patruus, oom aan vaderskant, of avunculus, een oom aan moederszijde Transcriptie & vertaalhulp verzocht voor akte familie Vander Aa 1474-1475 Otto Vervaart
Beste Otto, Weer hartelijk dank voor deze hulp ! Misschien is nog iemand die ook nog iets weet te ontcijferen. Volgens Transcriptie & vertaalhulp verzocht voor akte familie Vander Aa 1474-1475 Belem
dat men hooren noch sien en konden enige idee wat het is? René van Weeren
Beste Otto, Je hebt helemaal gelijk. Ondanks de verticale streep die er doorheen loopt, is het op de uitgang na identiek Bosch Protocol 1192 356 verso Philip
Beste Belem, er staan zelfs twee marginale notities, ik zou er nog naar kijken ze zijn wel heel kriebelig! Van de eerste Transcriptie & vertaalhulp verzocht voor akte familie Vander Aa 1474-1475 Otto Vervaart
Bedankt voor de toelichting! In de linkerkolom van de versozijde kan ik enkele regels min of meer in zijn geheel Hulp transcriptie Latijns fragment Otto Vervaart
Ik ga naar het slot kijken! Nu ik nog eens kijk, zie ik toch één enkel woord dat niet klopt. In r. 15 staat niet futurum Bosch Protocol 1192 356 verso Otto Vervaart