Overslaan en naar de inhoud gaan
Hoofdnavigatie
Oefenen
Forum
Uitleg
Recente reacties
Reactie
Onderwerp
Auteur
Datum
In de klapper staat Gausses; het streepje op de u is bedoeld om er mee aan te geven dat het een u is. Heeft niets met
Naam ontcijferen
Wim
14-12-2021
Item brenght de rendant noch voor uytgeven aen sijn selven de somme van een pont dry schellingen vier grooten over
Gemeentearchief Haasdonk 142 (2) - hulp gevraagd
Geert Ouweneel
14-12-2021
Item brenght den rendant noch voor uytgeve een pont twelf schellinghen acht grooten over eenighe remisse soo van den
Gemeentearchief Haasdonk 142 - hulp gevraagd
Geert Ouweneel
14-12-2021
item geven eene somme van ses ponden neghen schellingen neghen grooten over diversche betaelingen bij hem gedaen buyten
Gemeentearchief Haasdonk 141 (2) - hulp gevraagd
Geert Ouweneel
14-12-2021
Bedankt!
Gemeentearchief Haasdonk 141 (1) - hulp gevraagd
Robin
14-12-2021
Bedankt!
Gemeentearchief Haasdonk 139 - hulp gevraagd
Robin
14-12-2021
Hartelijk bedankt
Gemeentearchief Haasdonk 138 (2) - hulp gevraagd
Robin
14-12-2021
Ik lees" tusschen omgeschreven belendinge". Probeer anders te vergelijken met een andere gelijkduidende akte, met
Perkament 1757
mieke steevens
14-12-2021
Wellicht omgesz: = omgeszoomde?
Perkament 1757
René van Weeren
14-12-2021
In de akte staat er 2 keer duidelijk Shoys. En ook in de beschrijving van het Felixarchief heeft men het over Shoys. Het
Wie vult nog wat aan (+ nazicht evt) ?
Michel G.
14-12-2021
Bedankt Michel voor het steuntje, ik vind nog veel onbekende woorden terug ...zoals in l 6 - 11 - 12 Ik had ook nog
Wie vult nog wat aan (+ nazicht evt) ?
Guido Snoeys
14-12-2021
van rijs zoo tot provise als voor de schepen en chialoupen zullen wij ons ten toetsten coop altijt voor eenige maenden
17e eeuwse VOC brief- deel 2
René van Weeren
14-12-2021
Niet van alles zeker, maar hierbij wegens de gestalte en beschapentheyt van 't eyland Nyas, als die daerom en bijgelegen
17e eeuwse VOC brief
René van Weeren
14-12-2021
Beste Geert, heel erg bedankt voor de transcripties van dit document. Ik heb ondertussen geoefend om zelf bovenstaande
Raad van Brabant 1727
Stephan van de…
14-12-2021
Dag Guido, Zo te zien begint het transcriberen je al aardig te lukken! Daarom nu iets meer oog voor de details. Zo had
Wie vult nog wat aan (+ nazicht evt) ?
Michel G.
14-12-2021
[rechts:] hebben gehadt en of sij die questie alsdoen niet hebben bijgelegt en affgedroncken [links:] Pieter Bastiaens
Raad van Brabant 1727
Geert Ouweneel
14-12-2021
dank u!
Graag volledige trancricptie!
Cornelis Vos
13-12-2021
Eodem die Baptizavi filium Jo[ann]is Joanis Van [den] Veecken et Adrianae Janssen, cui nomen impositus Joannes
Graag volledige trancricptie!
René van Weeren
13-12-2021
Dag Lucia, Klopt: het betekent dat hij optreedt als borgsteller voor de schuldenaar.
de rato caverende
René van Weeren
13-12-2021
Alweer prachtig.
Raad van Brabant 1727
Stephan van de…
13-12-2021
Ontzettend bedankt voor dit indrukwekkende transcript René, mijn onderzoek is weer een stapje verder!
17e eeuws VOC document ontcijferen
Bianca
13-12-2021
Beste An en Wim, wat fijn om zo snel al zulke leuke en goede reacties te krijgen. Daar kan ik zeker wat mee. Nogmaals
Wat is het beroep?
Mariët Bruggeman
13-12-2021
Dit is het 3e couplet van een lied van Benjamin Schmolck “Ach! wie freu ich mich zu sterben” op de melodie van “Freu
Welke taal en tijd?
ChrisvD
13-12-2021
bij kennisse item brenght de rendant noch voor
Gemeentearchief Haasdonk 141 (1) - hulp gevraagd
Geert Ouweneel
13-12-2021
Item betaelt aen Jan ende Pieter Smet twintich schellingen grooten over ende voor soo veele hun goet over diensten bij
Gemeentearchief Haasdonk 139 - hulp gevraagd
Geert Ouweneel
13-12-2021
Paginering
Eerste pagina
« First
Vorige pagina
‹ Previous
…
Page
409
Page
410
Page
411
Page
412
Huidige pagina
413
Page
414
Page
415
Page
416
Page
417
…
Volgende pagina
Next ›
Laatste pagina
Last »
Opmerking
Recente reacties