Overslaan en naar de inhoud gaan
Hoofdnavigatie
Oefenen
Forum
Uitleg
Recente reacties
Reactie
Onderwerp
Auteur
Datum
Beste Geert, Wederom hartelijk dank voor deze transcriptie. Zoals ik dit lees heeft Abraham Hendricx als een soort
Contract over jaarlijkse betalingen, 1678
Jan
12-12-2021
Dag Geert, Hierbij even een terugkoppeling. Geen een van de namen geeft aanleiding om een of meerdere transcripties uit
Het herkennen van namen in akten uit het Schepenregister van Bergen Well
Fred
12-12-2021
Dank je wel, Andreas!
doopakte Susanna Van Eestendooren 13/03/1605 Antwerpen (OLV noord)
Veerle Heyman
12-12-2021
No. 28 bis Comparerden voor mij Silas van Jaarland, notaris publicq etc. Abraham Hendricx winckelier, ter eenre ende Eva
Contract over jaarlijkse betalingen, 1678
Geert Ouweneel
12-12-2021
Hallo Geert, wat een snelheid, dank. Er is in Harmelen een perceel grond dat rond 1500 niet tot de commanderije van
hulp gevraagd bij ontcijferen tekst
Hans Looman
12-12-2021
Susana Joos van Esteldoren Anna Embrechs Hans Roosen Barbara de Portes
doopakte Susanna Van Eestendooren 13/03/1605 Antwerpen (OLV noord)
Andreas
12-12-2021
Todesfrist
Welke taal en tijd?
ChrisvD
12-12-2021
Item coempt van gelijcken te betaelen aen de voorsz. comys de somme van een hondert ses ponden vijfthien schellingen
Gemeentearchief Haasdonk 138 - hulp gevraagd
Geert Ouweneel
12-12-2021
Item noch betaelt aen den adjudant van het casteel van Antwerpen sesthyen schellingen grooten over contorsie, dus alhier
Gemeentearchief Haasdonk 137 - hulp gevraagd
Geert Ouweneel
12-12-2021
Item neempt van gelijcken te betaelen aen Pieter van Damme woonende tot Ghendt de somme
Gemeentearchief Haasdonk 136 (1) - hulp gevraagd
Geert Ouweneel
12-12-2021
himmelischen
Welke taal en tijd?
ChrisvD
12-12-2021
Dankjewel! Dat maakt al een hele hoop duidelijk. Ik ga het opzoeken. Het stuk oogt iid ook al veel ouder dan de anderen
Welke taal en tijd?
Nienke
12-12-2021
De achterkant is een rijmend poeempje, gevolgd door 2 identieke rijen van een deel van het alfabet (handig om de
Welke taal en tijd?
Andreas
12-12-2021
Bedankt heren!
Gemeentearchief Haasdonk 135 - hulp gevraagd
Robin
12-12-2021
Bedankt!
Gemeentearchief Haasdonk 133 (2) - hulp gevraagd
Robin
12-12-2021
Hartelijk bedankt Geert! Ik bakte toch helemaal niets van die aanzet!
Gemeentearchief Haasdonk 133 - hulp gevraagd
Robin
12-12-2021
Geert, dank voor de aanvullingen. "weynug uren" en "breder" kon ik niet plaatsen, enkele woorden had ik grotendeels
Raad van Brabant 1727
Stephan van de…
12-12-2021
Ik vermoed dat dit schrijfsel 18de eeuws is. De data door jou vermeld zijn me te recent.
Welke taal en tijd?
Andreas
12-12-2021
Hier alvast de voorkant. Het betreft bijbelverzen. Voor de Nederlandse vertaling zoek je het best zelf op: 2 Thimotheus
Welke taal en tijd?
Andreas
12-12-2021
Dankje, een paar zinnen is al heel fijn. Weet nu iig zeker dat dat ik op de Duitse taal moet focussen.
Welke taal en tijd?
Nienke
12-12-2021
Edele Mogende Heeren, Vinde mij verpligt Ued. Mo. onderdanigst kennisse te moeten geven van seekeren man- slag op Sondag
Raad van Brabant 1727
Geert Ouweneel
12-12-2021
bedongen is dat d'huyrders d'voorsz. huysinge met den hoff ende d'weyde van den boomgaert datelijck souden moeten aen-
hulp gevraagd bij ontcijferen tekst
Geert Ouweneel
12-12-2021
hierbij de huurbetaling door 1e predikant van Harmelen Jacobus (van) Hardenberch
hulp gevraagd bij ontcijferen tekst
Hans Looman
12-12-2021
Hallo Geert en René, mijn dank is enorm wat een voltreffer!, ik ben sinds 2005 op zoek naar de locatie van de
hulp gevraagd bij ontcijferen tekst
Hans Looman
12-12-2021
Jan de Munck?
Gemeentearchief Haasdonk 135 - hulp gevraagd
herman
11-12-2021
Paginering
Eerste pagina
« First
Vorige pagina
‹ Previous
…
Page
411
Page
412
Page
413
Page
414
Huidige pagina
415
Page
416
Page
417
Page
418
Page
419
…
Volgende pagina
Next ›
Laatste pagina
Last »
Opmerking
Recente reacties