Reactie Onderwerp Auteur Datum
René, bedankt voor je reactie Schepenbank Budel 1523 Henry Duisters
2a juny = 2 juni de afkorting is sup er se et bonis suis = over zijn persoon en zijn goederen Schepenbank Budel 1523 René van Weeren
Hier zoals ik het lees IMG 18 Dit beghint noort daer jeghens over ten overdrachte anden noortzijde vanden Iperlee ende ommeloper Plassendale Andreas
Dank voor je reactie Andreas, die mazen van het net blijven lastig :) Oplossing paleopuzzel 121: Plicht tot onderhoud van de zomerdijk in Megen, 1671
Beste Frederic, hierbij alvast een eerste aanzet van de transcriptie van de eerste tekst, maar zeker niet foutloos: Dit ommeloper Plassendale
Lijkt mij Braun 42 te zijn Cijfers of letters Andreas
Mariët, je hebt natuurlijk gelijk dat er verbindende staat. Geen idee hoe, ondanks controle, verkindende door de mazen Oplossing paleopuzzel 121: Plicht tot onderhoud van de zomerdijk in Megen, 1671 Andreas
Bedankt Andreas, voor jouw transcriptie. Dat ziet er super uit. Zou alleen in de derde regel van onderen in plaats van Oplossing paleopuzzel 121: Plicht tot onderhoud van de zomerdijk in Megen, 1671
Kleinigheidje: ut supra p er omnia Kwijtscheldingen Egelantiersgracht Amsterdam 1615 ChrisvD
Dag Edwin, Helaas schiet mijn inzicht in de vele verkortingen te kort voor een correcte transcriptie, maar ik kan er wel Transcriptie Relief Hof Terlamen René van Weeren
Li marge: Betaelt den questie Register L folio 11 Wij, Geurt Dircxzen ende Abraham Boom, schepenen in Amstelredamme Kwijtscheldingen Egelantiersgracht Amsterdam 1615 René van Weeren
Dag Sjanneke, Het is niet altijd zeker dat je de reden kunt achterhalen. Je hebt daarvoor eigenlijk meer informatie Hulp bij ontcijferen trouwakte van 1631 René van Weeren
Dag René, bedankt voor de verheldering. Wil je de tekst in de marge ook eens "onder handen nemen" ? Thx, Edwin Transcriptie Relief Hof Terlamen Edwin Defour
Dag René, bedankt voor de verheldering. De tekst in de marge is mij ook niet duidelijk. Kan je deze transcriberen? Thx Transcriptie Relief Hof Terlamen Edwin Defour
Beste René, dank je voor je aanvullende informatie! Het punt is dat ik alleen pas 2 jaar na hun huwelijk de geboorte van Hulp bij ontcijferen trouwakte van 1631 Sjanneke den H…
De eerste vermelding betreft vrijstelling van twee van de drie verplichte voorafgaande huwelijksafkondigingen Hulp bij ontcijferen trouwakte van 1631 René van Weeren
Beste Otto, Heel hartelijk dank voor het ontcijferen! Dus het betekent dat er voor het huwelijk dispensatie is verleend Hulp bij ontcijferen trouwakte van 1631 Sjanneke den H…
Beste Sjanneke, je bent er al bijna! Ik lees de passage als cum dispensatione / in duabus proclamationibus / et tempore Hulp bij ontcijferen trouwakte van 1631 Otto Vervaart
Wij Willem Gerits de Valck ende Sebert van Schaijick schepenen der stadt Megen tuijgen dat voer ons commen is Jan Oplossing paleopuzzel 121: Plicht tot onderhoud van de zomerdijk in Megen, 1671 Andreas
Dank voor de verbetering. En de ablativus... kan ik me nog herinneren van de lessen Latijn vroeger, in het 2e jaar, en Huwelijk Den Dungen 1702 Louis v. V.
obtenta (ablativus) behoort bij dispensatione. Het boogje is geen nasaalstreep maar geeft aan of de klinker lang of kort Huwelijk Den Dungen 1702 ChrisvD
Dankzij de ontcijfering van de Latijnse tekst is het me gelukt een transcriptie te maken van het huwelijk van haar zus Huwelijk Den Dungen 1702 Louis v. V.
Geweldig! Dank voor de transcriptie. Verpondingskohier Arnhem 1646 Jan de Vries
Het huys van den here van Grim- huysen is verhuyrt aen doctor Keusteler, Engelsman, luyt huys- cedule voor - 310 gl Verpondingskohier Arnhem 1646 René van Weeren
Om met Johan Cruijff te spreken: 'Je gaat het pas zien als je het doorhebt' :) Dankzij de aanvulling van Otto zie ik nu Huwelijk Den Dungen 1702 René van Weeren