Beetje onderschatting denk ik toch - er zijn altijd meer mensen bezig dan je denkt, en niet iedereen meldt zich meteen
Piet, klopt, in dit geval was de keuze om aan deze storing weinig ruchtbaarheid te geven. Het was een klein probleem
Dank voor je reactie Christian. Het werkt inderdaad weer. Goede tip om via "gescande bronnen" de aktes op te zoeken
Twijfel nu, die J
Piet, ik begreep van de techneuten dat het probleem gisterenmiddag en vanmorgen is opgelost. De alternatieve route had
van Muilenkom was harpoen viiser (visschen met harpoen volgens de akte)
Christian, het probleem met de koppeling van de scans heb ik sinds een aantal dagen ondervonden . Ik heb het hier gepost
Beste Piet, ik heb begrepen dat je inmiddels al op de hoogte was gebracht van het probleem. Inderdaad is een deel van de
Veger
ps Mischien kwam Westhof wel van een eerdere reis terug van Le Donge , en moet "van Ledonge"" niet gelezen worden als
Een poging: Mischien geen Ledomge maar Le Donge ? ( Loire Atlantique Frankrijk bij Saint Naizire) Hoewel Westhoff niet
Een trekschuit werd vroeger getroken door een paard op een jachtpad langs het water en de persoon die het paard
Hallo Maarten. Dank voor de correcties Als ik de akte dan nogmaals lees zie ik het ook. Ook de uitleg over Brabant/Luiks
"Togen" staat wel nog in de Van Dale van 1961, met de betekenis van trekken, slepen, boegseren. "Boegseren" = (volgens
Okee, komt eraan. Om heel eerlijk te zijn is mijn computer een chaos, dus ik moet even spitten waar ik de transcriptie
Ik las ook Toger. Al heb ik geen idee wat dat is. Maar in Berlicum schijnt een straatnaam De Toger te zijn, in een wijk
Hallo Maarten, Opnieuw bedankt voor alle uitleg! Ik ben inderdaad bekend met allelimburgers.nl ..maar ik merkte dat het
www.allelimburgers.nl
Carola, volgens mij heet Maria Elisbath niet Bracs of Braes maar Vaes (vergelijk maar met de B van Brabant). Wanneer je
Dat Brabants wordt van moeder op dochter doorgegeven. Dat betekent dat de moeder van de moeder ook Brabants moet zijn
kan volgens mij ook Visser zijn.
Idd Toger, hij was scheepsknecht.
Hallo Maarten, Hartelijk dank voor deze uitleg! Weer wat nieuws geleerd! Ik begrijp alleen nog niet goed hoe het me
Ik ga met Peer mee! Goed van jou. "Toger" (van togen, slepen; visser met een sleepnet). Was ik daar maar opgekomen...
Iemand die vist met een harpoen? Vermoedelijk een verbastering van fergier/varjer oftewel (Fr.) 'vaarder' (walvisvaarder
Recente reacties
Beetje onderschatting denk ik toch - er zijn altijd meer mensen bezig dan je denkt, en niet iedereen meldt zich meteen
Piet, klopt, in dit geval was de keuze om aan deze storing weinig ruchtbaarheid te geven. Het was een klein probleem
Dank voor je reactie Christian. Het werkt inderdaad weer. Goede tip om via "gescande bronnen" de aktes op te zoeken
Twijfel nu, die J
Piet, ik begreep van de techneuten dat het probleem gisterenmiddag en vanmorgen is opgelost. De alternatieve route had
van Muilenkom was harpoen viiser (visschen met harpoen volgens de akte)
Christian, het probleem met de koppeling van de scans heb ik sinds een aantal dagen ondervonden . Ik heb het hier gepost
Beste Piet, ik heb begrepen dat je inmiddels al op de hoogte was gebracht van het probleem. Inderdaad is een deel van de
Veger
ps Mischien kwam Westhof wel van een eerdere reis terug van Le Donge , en moet "van Ledonge"" niet gelezen worden als
Een poging: Mischien geen Ledomge maar Le Donge ? ( Loire Atlantique Frankrijk bij Saint Naizire) Hoewel Westhoff niet
Een trekschuit werd vroeger getroken door een paard op een jachtpad langs het water en de persoon die het paard
Hallo Maarten. Dank voor de correcties Als ik de akte dan nogmaals lees zie ik het ook. Ook de uitleg over Brabant/Luiks
"Togen" staat wel nog in de Van Dale van 1961, met de betekenis van trekken, slepen, boegseren. "Boegseren" = (volgens
Okee, komt eraan. Om heel eerlijk te zijn is mijn computer een chaos, dus ik moet even spitten waar ik de transcriptie
Ik las ook Toger. Al heb ik geen idee wat dat is. Maar in Berlicum schijnt een straatnaam De Toger te zijn, in een wijk
Hallo Maarten, Opnieuw bedankt voor alle uitleg! Ik ben inderdaad bekend met allelimburgers.nl ..maar ik merkte dat het
www.allelimburgers.nl
Carola, volgens mij heet Maria Elisbath niet Bracs of Braes maar Vaes (vergelijk maar met de B van Brabant). Wanneer je
Dat Brabants wordt van moeder op dochter doorgegeven. Dat betekent dat de moeder van de moeder ook Brabants moet zijn
kan volgens mij ook Visser zijn.
Idd Toger, hij was scheepsknecht.
Hallo Maarten, Hartelijk dank voor deze uitleg! Weer wat nieuws geleerd! Ik begrijp alleen nog niet goed hoe het me
Ik ga met Peer mee! Goed van jou. "Toger" (van togen, slepen; visser met een sleepnet). Was ik daar maar opgekomen...
Iemand die vist met een harpoen? Vermoedelijk een verbastering van fergier/varjer oftewel (Fr.) 'vaarder' (walvisvaarder