Reactie Onderwerp Auteur Datum

Bedankt Luud! Daar kan m'n tante zich wel even in verdiepen :-)

Wie schilderde dit schilderij?

Dit is een schilderij van Edmond Sijben. Die heeft eigenlijk een hele dure naam: Henri Joseph Françoise Edmond von

Wie schilderde dit schilderij?

Voor de liefhebbers: het hele schilderij ziet er als bijgaand uit. Ik sluit niet uit dat het om een lokale schilder gaat

Wie schilderde dit schilderij?

Beste Bart Jans, Als je dat vertaald naar het nederlands staat er dan hetzelfde als Van Rietvelde zegt? Ik spreek zelf

Latijnse afkortingen. Peter Thijssen

De oplossing van deze puzzel: Ego vox clamantis in deserto, Parate viam Domini. Jan Cauthals me Fecit Mechelinae

Paleopuzzel nr. 8: Klokteksten

Zal het dan niet "Laus Deo Beatae Mariae Virgini et Sanctissimo Patri Nostro Francisco" zijn?

Latijnse afkortingen. Bart Jans

Hoi Johan, Dat zou best wel eens een verklaring van het woord kunnen zijn. Ook het woord kirek of kirck schrijft hij

Wie kan dit lezen? Peter Thijssen

Bedankt. Is volledig duidelijk nu. gr Peter.

Latijnse afkortingen. Peter Thijssen

Rijloren kirck= Reguliere kerk = kloosterkerk. ??.

Wie kan dit lezen? Van Rietvelde Johan

Laus Deo Beata Maria Virgo et Sanctissimus Pater Noster Franciscus Anno 1738 Ere zij God, De heilige Maagd Maria en Onze

Latijnse afkortingen. Van Rietvelde Johan

Dank voor de aanvulling Bart.

Paleopuzzel nr. 8: Klokteksten

Nog enige duiding bij de spreuk op de derde klok, voor de liefhebbers. (typo in transcriptie: domini i.p.v. domine) F.A

Paleopuzzel nr. 8: Klokteksten Bart Jans

In "De Maasgouw" uit 1934, p67 staat blijkbaar een genealogie van de familie Olimart. Ik kan het helaas niet online

Wie kan dit lezen? Bart Jans

@ Peter Thijssen Wat de E betreft heb ik eigenlijk geen twijfel. De kriul hoort bij de E . Kijk ook maar op de 2e blz

Wie kan dit lezen? Herman Geurts

Zou er nog eens iemand naar het woord reyloren kunnen kijken. Volgens mij hoort op het laatst de krul bij de n en staat

Wie kan dit lezen? Peter Thijssen

Dank je Herman. Mooie transcriptie.

Paleopuzzel nr. 8: Klokteksten

Mooi werk mannen. Knappe transcriptie gemaakt. Ik denk dat "tus" "tue" moet zijn, te lezen als toe (hoort dit boek toe)

Extra foto op mijn vraag van gisteren "wie kan dit lezen".

staat er wint? of vint? Dan zou er kunnen staan July Franciscus Ollimart hoort dit boek toe en die dat vind geeft het

Extra foto op mijn vraag van gisteren "wie kan dit lezen". Herman Geurts

Zal het een eigendoms omschrijving zijn? In de trant van: July franciscus hoort dit boek toe en die dat weet die geeft

Extra foto op mijn vraag van gisteren "wie kan dit lezen". Peter Thijssen

Andreas July Franciscus Ollimart hort d.. bockken tus en di.. dat wint die gest wederum an Franciscus Ollimart die sal

Extra foto op mijn vraag van gisteren "wie kan dit lezen". Bart Jans

ps. op basis van de woorden geft en wederum, en de eerder genoemde argumenten bij starft en alt, neig ik er toe dit boek

Extra foto op mijn vraag van gisteren "wie kan dit lezen". Herman Geurts

een eerste poging: July Franciscus Murart halt de boekken tus(s)en die dat wint die geft wederum an Freineken? Mirart

Extra foto op mijn vraag van gisteren "wie kan dit lezen". Herman Geurts

Ik lees dit: anno 1577 den 23 october starff mijn live moder riek van lou.en aft (g?)esonde 93 jaer licht begraven in

Wie kan dit lezen? Wim

op de derde klok staat: ego vox clamantis in deserto, parate viam domine. Jan Cauthals me fecit Mechelinae MDCXXVIII wat

Paleopuzzel nr. 8: Klokteksten Herman Geurts

als je gaat zoeken op het woord alt ( in de betekenis van oud) dan blijkt dat maar in een beperkte streek gebruikt te

Wie kan dit lezen? Herman Geurts