Overslaan en naar de inhoud gaan
Hoofdnavigatie
Oefenen
Forum
Uitleg
Recente reacties
Reactie
Onderwerp
Auteur
Datum
Beste mede paleografen, Het klopt inderdaad, "opsetten" is in dit gevaal een werkwoord. Maar ik heb wat langer gekeken
Ik miss een woord III
Lucia Xavier
07-06-2024
Beste Philip, je hebt een dappere poging gedaan, vanaf r. 12 wordt het er niet eenvoudiger op, vandaar eerst maar een
Bosch Protocol 1192 356 verso
Otto Vervaart
07-06-2024
De link plakken werkte eerder niet. Bij deze:
https://link.edgepilot.com/s/f8d39271/XVarx4yum02JdRXMRn48WA?u=https://…
Testament door notaris Jan Toornheer Texel 1680
Irene
07-06-2024
Misschien is het handiger om de link naar het originele document in te voegen. Van de verdere pagina's heb ik ook wel
Testament door notaris Jan Toornheer Texel 1680
Irene
07-06-2024
Volgens mij is het een tamelijk bekend citaat, misschien heeft een kopiïst gewoon per ongeluk het slot ervan weggelaten
Hulp transcriptie Latijns fragment
Otto Vervaart
06-06-2024
Beste Otto, Hartelijk dank! Ik had al kennis van de verwijzing naar Openbaring 3:20, maar hier vielen wat woorden weg
Hulp transcriptie Latijns fragment
Asha Mohamed
06-06-2024
Beste Asha, Hiëronymus citeert weliswaar de passage "Ecce ego sto ad ostium...:", maar dit zijn op zich woorden uit het
Hulp transcriptie Latijns fragment
Otto Vervaart
06-06-2024
Lucia, het blijft een lastig te duiden, laat staan te vertalen, passage. Ik lees opsetten bij nader inzien als een
Ik miss een woord III
Otto Vervaart
06-06-2024
Otto, dank voor de link !
Latijnse acte vertalen
Anton Vedders
06-06-2024
Beste Otto, @Otto mijns inziens is Schoutten heeft de deposant ("ghij" verwijst naar Schouttens, "mij" verwijst naar de
Ik miss een woord III
Lucia Xavier
06-06-2024
Beste Otto en ChrisvD, Bedankt voor jullie inzet. Hierbij stuur ik een bredere foto van het origineel. Inderdaad, "hunl
Ik miss een woord III
Lucia Xavier
06-06-2024
@Chris, je hebt gelijk, ik zie nu dezelfde h in het woord hebt, ik keek daar eerst overheen, er is echt een verschil met
Ik miss een woord III
Otto Vervaart
06-06-2024
Ik lees hunl. (merk op het diakritisch teken boven de u). De afkorting hunl. staat in het algemeen afhankelijk van de
Ik miss een woord III
ChrisvD
06-06-2024
Beste Anton, de tekst van deze oorkonde is uitgegeven in het Oorkondenboek van het Sticht Utrecht tot 1301, deel IV, p
Latijnse acte vertalen
Otto Vervaart
06-06-2024
Beste Lucia, ik lees allereerst hier met sine opsetten. Opsetten betekent volgens mij opzet of plan, eventueel plannen
Ik miss een woord III
Otto Vervaart
06-06-2024
Goed gevonden, bedankt.
Brief Troppau 1846
Jo Strijbosch
06-06-2024
Er staat volgens mij Ctr, een gebruikelijke afkorting voor Centner, een oude vorm van Zentner, een gewichtsmaat van
Brief Troppau 1846
ChrisvD
05-06-2024
Andreas hartelijk dank, knap werk. ik kon er zelf niets van maken.
Brief Troppau 1846
Jo Strijbosch
05-06-2024
Op 1 klein woordje na compleet (voorlaatste woord van bladzijde 1). Zukmantl = Zuckmantel = Zlaté Hory (Tsjechië)
Brief Troppau 1846
Andreas
05-06-2024
Bedankt Allemaal. Het gaat over Maximiliaen van Borssel. De depositie van Borssel is met de super moeilijk handschrift
Ik miss een woord II
Lucia Xavier
05-06-2024
van Keulen
Plaatsnaam gezocht
Geert Ouweneel
05-06-2024
Dat is een mooie toevoeging en het lijkt een serieuze bevestiging dat het om een echtgenote gaat, of in ieder geval de
Erfgename uit 1806
Regina
05-06-2024
Heut date den 25 Martii A[nn]o 1671: Baptizavi legitimu[m] filium Joannis Streij incolae in Bredenau. Patrini Paulus
Hulp bij transcriptie gevraagd
René van Weeren
05-06-2024
Ik heb de indruk dat het andere woord Sigillum is. Dat doet vermoeden dat het geen penning is, maar een sterk verweerd
Wie herkent hier nog letters?
René van Weeren
04-06-2024
vanuit Andere hoek
Wie herkent hier nog letters?
Eef
04-06-2024
Paginering
Eerste pagina
« First
Vorige pagina
‹ Previous
…
Page
57
Page
58
Page
59
Page
60
Huidige pagina
61
Page
62
Page
63
Page
64
Page
65
…
Volgende pagina
Next ›
Laatste pagina
Last »
Opmerking
Recente reacties