Reactie Onderwerp Auteur Datum
Andreas, dank je wel voor deze tip, ik heb al menig uurtje hieraan besteed, maar heb nog geen verbinding kunnen vinden Brief Maastricht 1820 Leignes/Wurstijsen Jo Strijbosch
@Jo: Een mogelijke verbinding tussen de familie Leignes en Wurstijsen is de familie Swildens. Ik vond een huwelijk Brief Maastricht 1820 Leignes/Wurstijsen Andreas
Beste Theo, bij nader inzien luidt het slot volgens mij ultima sep[tem]br[is]. Akte uit Bosch protocol uit 1484- 1485 over bezit te Lommel Otto Vervaart
Beste Elise, het gaat om afkortingen van voornamen waarmee men mensen met dezelfde voornaam in een geslacht uit elkaar Wat betekenen de achtervoegsels Cz, Csz, Wz, Jz, Dz en Hz na een achternaam? Otto Vervaart
Andreas, heel hartelijk dank. Brief Maastricht 1820 Leignes/Wurstijsen Jo Strijbosch
Maastricht, 15 augustus 1820 Mijn lieve neef! Eindelijk ben ik er toe gekomen een plicht te vervullen die zeer pijnlijk Brief Maastricht 1820 Leignes/Wurstijsen Andreas
Maestricht le 15 Août 1820 Mon cher cousin! Je suis enfin dans la réussite de remplir un devoir bien pénible à mon coeur Brief Maastricht 1820 Leignes/Wurstijsen Andreas
De uitleg over de betekenissen van hoeve klopt, maar ik zei daar niets over! Het soort schrift, de mix van Nederlands en hoeve Goirke Otto Vervaart
deel 3 de datum van deze brief komt overeen met de sterfdag van Dhr. Jean Rudolph Wurstijsen conrector Centrale school Brief Maastricht 1820 Leignes/Wurstijsen Jo Strijbosch
deel 2 Brief Maastricht 1820 Leignes/Wurstijsen Jo Strijbosch
op de puntjes 'naer regte tegens' (weggevallen door beschadiging bron, maar uit andere soortgelijke akten herleid). Dit is studiemateriaal nalatenschap H H Snoeys 1631 Rijsbergen René van Weeren
Dank u wel dat u in dat stukje tekst gedoken bent. Ontzettend knap dat u het kunt lezen. En dank u wel voor de uitleg hoeve Goirke marie-anne
Nu de vertaling. Het grootste deel is zware kost. Ik vermoed dat de briefschrijver een geestelijke is. Maastricht, 3 Brief Maastricht 1817 Wurstijsen Andreas
Eerst de Franse tekst. Maestricht le 3 Juillet 1817. Mon cher cousin! Je reçois aujourd'hui votre lettre du 30 juin Brief Maastricht 1817 Wurstijsen Andreas
laatste woord op regel 5 is niet twee maar een Het bedrag is dus eenhondert vijftich (150). Dit blijkt ook verder als er Dit is studiemateriaal nalatenschap H H Snoeys 1631 Rijsbergen Andreas
Dag Marie-Anne, er blijven in eerste aanleg een paar onduidelijkheden, maar het grootste geheel kan ik hier aanreiken hoeve Goirke Otto Vervaart
Geboorteplaats Oud- en Nieuw-Gastel, in het huis gelegen Wijk C, nr 26 ? Zo te zien nu Langenbergsestraat nr 8 https:/ woonplaats lastig leesbaar JW Kooistra
Beste Geert. Ik denk dat die daar niet vandaan komt. Mijn opa en zijn vader kwamen uit het buurtschap Overesselijk in woonplaats lastig leesbaar Storm Schrauwen
Hij woonde volgens mij in Gastel in de buurt van Weert in Noord-Brabant. woonplaats lastig leesbaar Geert Ouweneel
Ick Henrick Henrick Snoeys bekenne ende verlyde midts dese wel ende deuchde- lycken schuldich te wesen aen den eersamen Dit is studiemateriaal nalatenschap H H Snoeys 1631 Rijsbergen Geert Ouweneel
DANK U nu kan ik weer verder zoeken naar de ouders, super Isabella de Laet Hen Coolen
First the Dutch transcription so far, still some words missing and unclear, hope someone will solve the missing words as Assistance requested transcribing document from 1657 Borculo René van Weeren
Luk, eerst een opmerking. Gelieve in het vervolg geen nieuwe documenten meer te posten in dit topic. Het is veel beter Transcriptie Andreas
Denkt u dat u de rest ook kunt lezen op de achter kant van blz. 33 met vriendelijke groeten. hoeve Goirke marie-anne
super bedankt. Vindt het zelf ook zo jammer dat het me niet lukt om de teksten te lezen. zag wel het woord hoeve, en hoeve Goirke marie-anne