Overslaan en naar de inhoud gaan
Hoofdnavigatie
Oefenen
Forum
Uitleg
Recente reacties
Reactie
Onderwerp
Auteur
Datum
Two corrections: this act is not a deed but a city resolution, and malen means to grind, not to saw. I live not far from
1656- Purchase of a paint mill
Otto Vervaart
15-05-2026
Dear Anne, this deed contains the city´s consent to Jan Claes van der Straten - by the way, it reads literally here
1656- Purchase of a paint mill
Otto Vervaart
15-05-2026
Beste Geert, zeer bedankt voor deze hulp! Ik las inderdaad "de rato caverende", maar begreep dit niet en dacht dus dat
Paar problemen bij tekst van acte
Harry van den …
15-05-2026
Beste Luuk, Kun je een groter deel van deze pagina tonen?
vraag handschrift uit 1630
René van Weeren
15-05-2026
1400 gulden compt 8-0-0 3000 debet, compt 15-0-0
vraag handschrift uit 1630
Geert Ouweneel
15-05-2026
Nee, de familienaam is Hunike. De Duitse Kurrent hoofdletter H wordt verward met de hoofdletter G in het Latijnse
overlijdens bericht no 104
ChrisvD
15-05-2026
Peter, Willem ende Jan, mondige soone Hendrick Tijsse, van den selven Hendrick ende Anneken Peter Wijenen sijne
Paar problemen bij tekst van acte
Geert Ouweneel
15-05-2026
Hallo René, Bedankt voor de oplossing. Dat maakt een en ander duidelijk.
Wat is hier bedoeld met "fluijt"
Piet Geelen
15-05-2026
Beste Jacob, nee, dit betreft ene Anna Maria Sophia Magdalena Hunike.
overlijdens bericht no 104
René van Weeren
15-05-2026
Beste Alex, de Bossche Encyclopedie vermeldt op de pagina over strafbedevaarten ,
https://www.bossche-encyclopedie.nl
Graag een transcriptie van deze akte 19-8-1444
Otto Vervaart
15-05-2026
Dank Rene
Transcriptieverzoek DTB Haarlem
Joost W. Schoute
15-05-2026
12 dito Een op inde Groote Kerck voor Pieter Klaesz Schoute Noordertrans no 250 ---- f 4 -- [links een
Transcriptieverzoek DTB Haarlem
René van Weeren
15-05-2026
volgens het Limburgs woordenboek is fluit een oude term voor waterloop. Zie
https://www.limburgs.net/dictionair/LI-NL
Wat is hier bedoeld met "fluijt"
René van Weeren
15-05-2026
Andreas en ChrisvD, veel dank. Ik zie hoe ik dit verder moet aanpakken.
Een erfkoster in Gerderath
Catharina
14-05-2026
ein solches attestire m.i. Őben
Een erfkoster in Gerderath
ChrisvD
14-05-2026
Catharina, nu zie ik het ook staan, Pastor (de t is niet als dusdanig te herkennen). Ja, benachbarten is moeilijk. Waren
Een erfkoster in Gerderath
Andreas
14-05-2026
Dankjewel Andreas! Zouden de 'benachbarten' niet ook gewoon de buren kunnen zijn, dwz. de parochianen? Ik krijg de
Een erfkoster in Gerderath
Catharina
14-05-2026
Niet zeker over jaartal; functie van de briefschrijver is mij eveneens niet duidelijk daß Gerardus Kremer alß Custer mit
Een erfkoster in Gerderath
Andreas
14-05-2026
Beste Otto, Mijn bijzondere dank hiervoor. Ik ga het bestuderen. Met vriendelijke groet, Alex
Graag een transcriptie van deze akte
Alex
14-05-2026
Beste Alex, alleen al de vermelding van het Bosch' Protocol verzekert je ervan dat een transcriptie net wat meer tijd
Graag een transcriptie van deze akte
Otto Vervaart
14-05-2026
Andreas, hartelijk dank voor het vele werk, maar het is een brief met leuke verhalen in.
Brief Wiesbaden 1833
Jo Strijbosch
14-05-2026
Jo, waar woorden aan de rand wegvielen, heb ik hetzij gegokt op het meest waarschijnlijke, hetzij streepjes geplaatst (-
Brief Wiesbaden 1833
Andreas
14-05-2026
In der saecke hangende voorden etc. tusschen Reynier van Bocholt, heere van Marken, voor hem selven ende als vader ende
geschil Reijnier van Bocholt ca 1623
Geert Ouweneel
14-05-2026
Ok, bedankt René, weten we dat ook weer!
Ik kan enkel woorden in acte niet lezen
Harry van denT…
14-05-2026
Solvit den brief = hij heeft de brief betaald (verwezen wordt waarschijnlijk naar de eigendomsbrieven) Extr(act)
Ik kan enkel woorden in acte niet lezen
René van Weeren
13-05-2026
Paginering
Eerste pagina
« First
Vorige pagina
‹ Previous
…
Page
23
Page
24
Page
25
Page
26
Huidige pagina
27
Page
28
Page
29
Page
30
Page
31
…
Volgende pagina
Next ›
Laatste pagina
Last »
Opmerking
Recente reacties