Reactie Onderwerp Auteur Aflopend sorteren Datum
Ik lees, gelet op de streep erboven: en(de) naergelaten ... Het verdient aanbeveling de tekst waar men problemen mee Mijn eerst vraag hier! ChrisvD 01-02-2020
Erna Voss De naam is niet in Kurrent geschreven, dus geen h maar een (lange) s. Verzoek: Vertaling Duitse tekst op foto Dame Spatendorf? ChrisvD 04-02-2020
Zonder garantie, daarvoor is er te weinig vergelijkingsmateriaal. 317 Den 24ten April von der Weyen zu Juchen ge- taufft hulp bij gevraagd voor het maken van een goede transcriptie. ChrisvD 07-02-2020
Er staat Theodorus Jo[ann]is Henrici, een slot=i wordt lang geschreven, vgl Cornelii twee regels daaronder. Wie kan de namen van Catharina ?? Jois ?? lezen ChrisvD 11-02-2020
no(min)e susceptricis Namen in doopboek Geffen 1664-1684 ChrisvD 11-02-2020
de Jonge van Ellemeet Brief uit 1933 van paleis Noordeinde ChrisvD 11-02-2020
invasores Oorlogsslachtoffers 1654 ChrisvD 12-02-2020
Wat er staat is het volgende: Hasseleti sequentes mortui sunt dum fugere debebamus propter Lotharingos et Condeos Oorlogsslachtoffers 1654 ChrisvD 12-02-2020
1. 101 octobris d 24. 2. Jan Krall, Johan Krals unnd 3. Triengen Stromengers eheliger 4. Sohn von der Weyen, 5. und hulp bij transcriptie trouwen 1660 Kelzenberg (D) ChrisvD 13-02-2020
Uit welke parochie en plaats komt dit register? In de tekst lees ik alleen maar Luik. Parochieregister 1618 ChrisvD 13-02-2020
Ik kan niet alles lezen: Anno 1618 die 5 Octobris ego Joannes a Quercu (van Eyck) veni Leodio .. seminario S.C. et Parochieregister 1618 ChrisvD 13-02-2020
Kun je ook de link naar deze tekst in het parochieregister aanwezig in het Rijksarchief aangeven? Parochieregister 1618 ChrisvD 13-02-2020
de Cantilu van A(msterdam) Hulp gevraagd trouwregister Amsterdam ChrisvD 15-02-2020
Het is overigens Cantelu Hulp gevraagd trouwregister Amsterdam ChrisvD 15-02-2020
en Compareerden als vooren Hulp gevraagd trouwregister Amsterdam ChrisvD 15-02-2020
Compareerden als vooren Jasper Martijn van Doornick trijpwercker wedr. van Cathalina Norge, woon(ende) in de huwelijksafkondiging Jolente Senepart en Jasper Martijn 1625 ChrisvD 15-02-2020
Pannen is oud metaal, vaak bestaand uit vertind koper. Er wordt betaald met geld en oud metaal: geld: 23 pattecons Nieuwe klokken 1632 ChrisvD 17-02-2020
avia prolis praedictae: grootmoeder van het eerder genoemde kind (Sybertus) Speciale betekenis 'v' en 'prædretæ'? ChrisvD 17-02-2020
Er staat inderdaad "gecost" en niet "gecoft" https://search.arch.be/nl/zoeken-naar-archieven/zoekresultaat/inventaris Nieuwe klokken 1632 ChrisvD 17-02-2020
Pannen als oud metaal is onzin. De klok draait in pannen. Voor twee klokken heb je dus vier pannen nodig. http://wnt.inl Nieuwe klokken 1632 ChrisvD 17-02-2020
Dat heet volgens mij smeltkroes, waarin je het brons smelt en van waaruit je het overgiet in de vorm. Nieuwe klokken 1632 ChrisvD 17-02-2020
successit (heeft opgevolgd) vincentius van der beelcke Latijnse vertaling en transcriptie ChrisvD 18-02-2020
Prima maij eiusdem anni templum et coemeterium reconsilia- ta sunt a reverendo admodum domino domino Christiano van den Latijnse vertaling en transcriptie deel 2 ChrisvD 18-02-2020
Anno domini 1646 in initio januarii in nostra parochia hyvernarunt (= hibernarunt) collonellus dominus Joannes Demon Roy Latijnse vertaling en transcriptie deel 5 ChrisvD 18-02-2020
Een paar aanvullingen: Primo occurit notandum quod ab anno Domini nostri Jesu Christi millesimo quinquentesimo Latijnse vertaling en transcriptie deel 3 ChrisvD 18-02-2020