Reactie Onderwerp Auteur Datum
Het betreft de ligging van onroerend goed, heeft dus niets met een erfenis van doen. Er staat: [het betreffende perceel] Heeft Griet geërfd? Wim 16-01-2022
Hetzelfde document met meer contrast. plecht 1550 (?) Adriaan van He… 16-01-2022
Hi, Hier de kleindochter van jc van wassenaart. Wat ik je kan vertellen is dat mijn opa vroeger in zuid frankrijk een wie heeft dit schilderij gemaakt en wat is geschatte waarde jacqueline 16-01-2022
R.D. = Reverendus Dominus = de eerwaarde heer Transcriptie van laatste regel in een geboorte akte René van Weeren 15-01-2022
Bapt. (gedoopt door) RD Jetter (?) in absentia mia (in/bij mijn afwezigheid). De pastoor die normaliter doopte was dus Transcriptie van laatste regel in een geboorte akte Wim 15-01-2022
Het blijkt hetzelfde te zijn als roodvonk. https://gtb.ivdnt.org/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id=M060990&lemm… root gront Andreas 15-01-2022
Knap Guido! Het spreekwoord "oefening baart kunst" is ook hier een feit. Er valt alweer weinig te verbeteren. Eigenlijk Graag correctie aub Michel G. 15-01-2022
Weer te rap geweest omdat ik redelijk tevreden was over de transcriptie...oeps Bij deze Guido Graag correctie aub Guido Snoeys 15-01-2022
Dankjewel René, voor de vertaling en de uitleg. Ik had de transcriptie gebruikt, en daar stond die vaetset. De essentie bepaalde uitdrukkingen in de 17e eeuw Regina 14-01-2022
het ontbrekende woord is beigeordneten (net zoals in de andere geboorte-akte) vertalen Andreas 14-01-2022
guido, ik denk dat de afbeelding mist Graag correctie aub René van Weeren 14-01-2022
Dag Regina, Ik heb ook even de bron bekeken en vraag me af of daar vaetset staat, ik lees er eerder 'raets' in, een term bepaalde uitdrukkingen in de 17e eeuw René van Weeren 14-01-2022
dag Michel, ik kan me goed in jouw uitleg vinden, ik had vooral naar de term gekeken en niet naar de bron. de frase Peter Cant geeft aan Andriese Schoemakers graag controle René van Weeren 14-01-2022
heel hartelijk bedankt Geert! het vervolg van lastige tekst jos cuijpers 14-01-2022
heel hartelijk bedankt Geert!! lastige 17e eeuwse tekst jos cuijpers 14-01-2022
Noch bevonden int selve boeck t'zelve hier naer is volgende, staende geregistreert folio 10 verso. Die custerien van het vervolg van lastige tekst Geert Ouweneel 14-01-2022
Noch bevonden int selve oude cohier of registre van den hondersten penninck als voor tselve hier naer is volgende staet lastige 17e eeuwse tekst Geert Ouweneel 14-01-2022
Hartelijk dank! Schepenakte 14-05-1653 2-2 vH 14-01-2022
Peter cant 184 v02 Hartelijk dank voor je expertise, René! Toch blijf ik met een onbevredigend gevoel zitten. De term Peter Cant geeft aan Andriese Schoemakers graag controle Michel G. 14-01-2022
Bedankt Rene en Pauwel! Goed weekend! Verzoek tot vertaling document 1696 (Leeuwarden) Robin Schillemans 14-01-2022
Allemaal hartelijk bedankt. Helpt mij veel verder vertalen de mesmaeker 14-01-2022
En dan de laatste, een woord kom ik niet uit Geburts-Urkunde Burgemeisterei Teveren, Kreis Geilenkirchen vertalen René van Weeren 14-01-2022
Dag Robin, probeer deze link eens te volgen. Vriendelijke groet, Pauwel https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QS7 Verzoek tot vertaling document 1696 (Leeuwarden) Pauwel 13-01-2022
Ik vermoed dat het beroep van de eerste getuige Mauerer (metselaar) is. De vermelding op het eind beschrift dat de akte vertalen René van Weeren 13-01-2022
Beste Robin, Mocht je Firefox als browser gebruiken, dan is er mogelijk sprake van een technisch issue dat sinds Verzoek tot vertaling document 1696 (Leeuwarden) René van Weeren 13-01-2022