Reactie Onderwerp Auteur Oplopend sorteren Datum
Enkele opmerkingen. Regel 1 en 3: het is natuurlijk verleidelijk om Stabroec te schrijven, maar mijn inziens staat er Is dit (bijna) juisy ? Verkoop 1438 Antwerpen Paul Peeters 08-06-2023
Hier zie je een mooi voorbeeld van "voors(chreven)" of "voors(seyde". Is dit (bijna) juisy ? Verkoop 1438 Antwerpen Paul Peeters 09-06-2023
Desen brieff gesien, voldaen, t’segel affgetrocken, door- sneden ende gecasseert, daer omme hier mede geroyeert den XIen Controle schuldbrief Paul Peeters 13-06-2023
[38v] [weggevallen] anno 1639, 40 ende 41 telcken jaren, mede vyffhondert dertich gulden, ende dat inde betalige van(de) Controle schuldbrief Paul Peeters 13-06-2023
Mijn versie. 1. Bouwen Snoeye verc(ocht) Willeme vande(n) Werve die XX s(chellingen) gro(ten) ts(jaers) erflike(n) r Nog twee lijntjes Paul Peeters 13-06-2023
Er staat hier ontegensprekelijk resp. "jouffr(ouwe)" en "jouffr(ouw)e". Boven de letter 'u' staat er trouwens een Jonkvrouw of Juffrouw? Paul Peeters 24-06-2023
1. Gorijs Cornelijs Adriaenssoens zone bontwercke(re) vercocht Clause vander Blaect alias Boeydens huydevette(re) 2. die Nog enkele gaten Antwerpen 1466 Paul Peeters 21-08-2023
aengescheyden : toegevallen bij scheiding. Nog enkele gaten Antwerpen 1466 Paul Peeters 22-08-2023
Hartelijk dank Chris! Begijnendijk Paul Peeters 26-09-2023
Beste René, hartelijk dank voor uw vertaling. Leeuw is het huidige Zoutleeuw, gelegen in het oosten van de Belgische Thomas Morus 1 Paul Peeters 28-09-2023
Bedankt Otto voor de uitleg, maar ik had graag ook een gepaste vertaling van de akte als dat mogelijk is. Thomas Morus 2 - Latijnse akte. Paul Peeters 30-09-2023
Hartelijk dank René ! Thomas Morus 2 - Latijnse akte. Paul Peeters 30-09-2023
Danku Chris voor de verhelderende uitleg. Thomas Morus 2 - Latijnse akte. Paul Peeters 30-09-2023
De datum staat in de hoofding, nl. 16/02/1571. Hieronder een verbetering van de transcriptie van de heer Ouweneel. C Akte Pieter Stassijns - Gulden Cruys Mechelen - 16/02/1571 Paul Peeters 27-11-2023
Nog één vraagteken blijft open. 1. Aerd Snoeye verc[ocht] Woute[re]n Bollaert t' huys met hove gr[onde] etc gestaen inde Voor alle zekerheid , wat verwarrend 1424 Antwerpen Paul Peeters 27-11-2023
Peeter Stassijns verkocht een rente aan de Kranken van het begijnhof te Mechelen. Het begijnhof werd vertegenwoordigd Akte Pieter Stassijns - Gulden Cruys Mechelen - 16/02/1571 Paul Peeters 27-11-2023
Inderdaad, Lovens = Lovens. Men heeft ook schellingen Vlaams, Brabants, Artois, Tournois, Parisis. Voor alle zekerheid , wat verwarrend 1424 Antwerpen Paul Peeters 27-11-2023
Ik veronderstel dat het hier gaat om "s(chellingen) g(roten)". muntaanduidingen in de stadsrekening van Mechelen Paul Peeters 07-12-2023
Mijn inziens staat er geen 'B[er]', maar 'K(atlinen)' Vergelijk de 'k' met de 'k' in 'Anke[re]'. transcriberen van deze zin uit de stadsrekening van mechelen Paul Peeters 09-12-2023
Hierbij de verbetering (hopelijk zonder fouten). 1. Gielis Berthels doude sciptymmerman gaf ter stont ende maecte mids 2 Graag je controle en enkele rare zinnen 1510 Antwerpen Paul Peeters 13-12-2023
Nog een aantal rechtzettingen: 1. Idem ut sup[ra] verhuerde Gielise Snoeye en[de] Janne vander Rijt geseten te 2 Enkele onzekerheden 1450 Antwerpen huur Paul Peeters 21-12-2023

Dit is de weergave van de volledige akte, doch dit heeft mij niet geholpen. "Copije van requeste voor Cathalijn

Mysterieuze afkortingen. Paul Peeters 08-02-2017

Nergens in het register (dat toch wel 190 folio's telt) wordt een gelijkaardige passage vermeld, die van kortbij of van

Mysterieuze afkortingen. Paul Peeters 13-02-2017

Hartelijk dank Rien ! Ik heb nog zo een aantal randvermeldingen van akten. Misschien lost de ene randvermelding wel

Latijnse tekst (220/6) Paul Peeters 27-04-2017

Het ontbrekende, ingelaste woord achter "dat Vrouwe Maria Anna van Lennip" is "voorn(noem)t", eventueel "voorn(oemp)t".

Lavender Cruijsbeelt - wie helpt Paul Peeters 27-04-2017