Mijn poging tot vertaling en enkele aanpassingen; wellicht is de uitgang van de plaatsnaam anders, ik kon die niet zo snel traceren.
Percepta collatione parochiae de Bael
facta ab amplissimo domino Van Leefdael,
abbate S(anc)te Gertrudis, in favorem reverendi
domini Morus, confessarii et actualis philosophiae
professoris, attestor eundem dominum Morus
religiosis moribus sufficienter esse imbutum
unde infrascriptus quantum in se est plene
consentit in collatione praefata, actum Leeuwis
in monasterio nostro canonicorum regularium,
hac 20 septembris anni 1751.
G. Bormans, prior,
can(onicus) reg(ularius) Leeuwis
Na de bijdrage van de parochie van Baal te hebben vernomen,
samengesteld door de vooraanstaande heer Van Leefdael,
abt van Sint Gertrudis, ten behoeve van de eerwaarde
heer Morus, hoogleraar in de confessionele en praktische filosofie,
getuig ik dat diezelfde heer Morus
voldoende doordrenkt is van de religieuse normen en waarden,
zodat ondergetekende, voor zover dat aan hem is, volledig
instemt met voornoemde bijdrage. Gedaan te Leeuw,
in ons klooster der Reguliere Kanunniken,
deze 20e van september des jaars 1751.
[getekend: G. Bormans, regulier kanunnik te Leeuw]
Paul Peeters
zei op donderdag 28 september 2023 - 08:33