Overslaan en naar de inhoud gaan

Forum

Thomas Morus 1

Graag nazicht van de onderstaande transcriptie en een gepaste vertaling naar het Nederlands. Bij voorbaat dank.

Percepta collatione parochiae de Bael
facta ab amplissimo domino Van Leefdael,
abbate S(anc)te Gertrudis, in favorem reverendi
domino Morus, confessarii et actualis philosophiae
professoris, attestor eundem dominum Morus
religiosis moribus sufficienter esse imbutum
unde infra scriptus quantum in se est plene
consentit in collatione praefata, actum Leeuwis
in monasterio nostro canonicorum regularium,
hac 20 septembris anni 1751.

                                  G. Bormans, prior,
                                  can(onicus) reg(ularius) Leeuw(is).

Reacties (6)

René van Weeren zei op do, 09/28/2023 - 21:58

Mijn poging tot vertaling en enkele aanpassingen; wellicht is de uitgang van de plaatsnaam anders, ik kon die niet zo snel traceren.

Percepta collatione parochiae de Bael
facta ab amplissimo domino Van Leefdael,
abbate S(anc)te Gertrudis, in favorem reverendi
domini Morus, confessarii et actualis philosophiae
professoris, attestor eundem dominum Morus
religiosis moribus sufficienter esse imbutum
unde infrascriptus quantum in se est plene
consentit in collatione praefata, actum Leeuwis
in monasterio nostro canonicorum regularium,
hac 20 septembris anni 1751.

G. Bormans, prior,
can(onicus) reg(ularius) Leeuwis

Na de bijdrage van de parochie van Baal te hebben vernomen,
samengesteld door de vooraanstaande heer Van Leefdael,
abt van Sint Gertrudis, ten behoeve van de eerwaarde
heer Morus, hoogleraar in de confessionele en praktische filosofie,
getuig ik dat diezelfde heer Morus
voldoende doordrenkt is van de religieuse normen en waarden,
zodat ondergetekende, voor zover dat aan hem is, volledig
instemt met voornoemde bijdrage. Gedaan te Leeuw,
in ons klooster der Reguliere Kanunniken,
deze 20e van september des jaars 1751.
[getekend: G. Bormans, regulier kanunnik te Leeuw]

Paul Peeters zei op do, 09/28/2023 - 22:31

Beste René, hartelijk dank voor uw vertaling. Leeuw is het huidige Zoutleeuw, gelegen in het oosten van de Belgische province Vlaams-Brabant (Zoutleeuw is in het Frans "Léau").

ChrisvD zei op do, 09/28/2023 - 22:45

can(onicus) reg(ularis)

ChrisvD zei op do, 09/28/2023 - 23:22

Ik lees confessarii et professoris. Philosophia is nl. vrouwelijk.
Confessarius is een bijv. nmw, maar als zlfst. nmw. betekent het confessor ofwel iemand die de gelofte van monnik heeft afgelegd.
Morus is Latijn voor (Thomas) More
prior = abt

ChrisvD zei op do, 09/28/2023 - 23:38

Ik zou collatio in deze context vertalen als voordracht, vergelijk bijv. het collatierecht en in favorem als ten gunste van.

Otto Vervaart zei op vr, 09/29/2023 - 09:28

Thomas Morus is kennelijk benoemd tot pastoor in de parochie van Bael. Percepta collatione zou ik vertalen als "na vernomen te hebben van de voordracht/benoeming".

Reageer op dit bericht

De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt.
Slechts één bestand.
10 MB limiet.
Toegestane types: png gif jpg jpeg.