Op bijgevoegde uitsnede worden enkele personen genoemd, waaronder twee zussen Francoise de Bie (weduwe Johan van Hinsbergen) en Johanna de Bije (weduwe van Johan Verweij).
Volgens de transcriptie van de akte bij het BHIC worden ze beiden omschreven als jonkvrouw. Ik sluit niet uit dat dat mogelijk het geval is, maar vraag me gelijktijdig ook af of er niet 'gewoon' Joffrouw of iets vergelijkbaars staat.
De complete akte is in te zien/te lezen via https://proxy.archieven.nl/235/2316485FE6944DC3A464545A5EB6B847
Dank voor de verwijzing naar de veelzijdige uitleg en het in zekere zin dubbele spraakgebruik in die tijd.
Er staat hier ontegensprekelijk resp. "jouffr(ouwe)" en "jouffr(ouw)e". Boven de letter 'u' staat er trouwens een diakritisch teken om aan te duiden dat het gaat om de letter 'u' (en dus geen 'n'). Er is trouwens toch een wezenlijk verschil tussen een juffrouw en een jonkvrouw. In dit laatste geval gaat het om een vrouw van (eventueel lagere) adel, terwijl juffrouw eerder algemeen is.
Enkele regels lager staat er susteren met dezelfde vorm van het diacritisch teken, het lijkt weliswaar op een afkortingsstreep waarmee een weggelaten n wordt aangeduid, maar hier gaat het niet om een afkortingsteken.
Misschien is dit nog verhelderend.
https://etymologie.nl/cgi/b/bib/bib-idx?c=ewn;cc=ewn;sid=ddd77d3a573bdb…
Maurice Roefs
zei op vrijdag 23 juni 2023 - 20:13