Reactie Onderwerp Auteur Oplopend sorteren Datum
Veerle, je bent in beide gevallen correct! Decima nona [novem]bris coniugati sunt Livinus Der Kinder[en] et Laurentia huwelijksakte Livinus der Kindere- ? Van Damme ?/11/1650 Lokeren (Be) René van Weeren 03-12-2021
Laurk, mogelijk Laurenskerk? verzoek-tot-transcriptie René van Weeren 06-12-2021
Beste Jacques, wellicht is het handig om een groter deel van de pagina te tonen? context helpt vaak verzoek-tot-transcriptie René van Weeren 06-12-2021
Jacques, Dat geeft inderdaad meer duidelijkheid. Bij de overige inschrijvingen staat ook als laatste woord het verzoek-tot-transcriptie René van Weeren 06-12-2021
Ik vermoed (na veel kijken en bewerken in Photoshop) dat er voorgesch: = voorgeschreven staat. Perkament 1757 René van Weeren 09-12-2021
1744 die 4 aprilis sabbato sancto, Henricus Stephani Verhage horis matitunis abiit cum canem suis ad venationem; a Begraafboek 1744 René van Weeren 10-12-2021
< Bernardijn Ormea wonend tot Harmelen > heeft van [den] overleden commandeur gehuyrt een erff, gelegen tot Hermelen hulp gevraagd bij ontcijferen tekst René van Weeren 10-12-2021
Cuyntgen moet trouwens Trijntgen zijn hulp gevraagd bij ontcijferen tekst René van Weeren 10-12-2021
Anno Domini 1595 18 martii baptisates* est Joannes, infans. Wilhelmus Joannis** pater et Joanne Hendrici mater. Cuius laatste nog te vinden voorvader? René van Weeren 11-12-2021
Den 18 januarii 1625 Jan Janssz[en] / schoenmaecker Compareerden voor com[m]issaerissen Michael Pauw en[de] Cornelis Hulp bij lezen inschrijving ondertrouw René van Weeren 11-12-2021
Geert was me net voor... ende jonckvrouwe Maria d'Coninck, echteluyden, hebbben van den rendant ten overstaen van eenige hulp gevraagd bij ontcijferen tekst René van Weeren 11-12-2021
u ed[el]e H[oge] Ad[miraliteyt] buygen) wel de peyne waert zoude wesen dat men er wat moeyte en oocq eenige oncosten om 17e eeuws VOC document ontcijferen René van Weeren 13-12-2021
Dag Lucia, Klopt: het betekent dat hij optreedt als borgsteller voor de schuldenaar. de rato caverende René van Weeren 13-12-2021
Eodem die Baptizavi filium Jo[ann]is Joanis Van [den] Veecken et Adrianae Janssen, cui nomen impositus Joannes Graag volledige trancricptie! René van Weeren 13-12-2021
Niet van alles zeker, maar hierbij wegens de gestalte en beschapentheyt van 't eyland Nyas, als die daerom en bijgelegen 17e eeuwse VOC brief René van Weeren 14-12-2021
van rijs zoo tot provise als voor de schepen en chialoupen zullen wij ons ten toetsten coop altijt voor eenige maenden 17e eeuwse VOC brief- deel 2 René van Weeren 14-12-2021
Wellicht omgesz: = omgeszoomde? Perkament 1757 René van Weeren 14-12-2021
kindren opgericht) tiegestaen en[de] gelaten, ende daertoe noch in 't geheel een mergen boomgaerd mede gelegen in den hulp gevraagd bij ontcijferen tekst René van Weeren 15-12-2021
Compareerden als vooren Jacob Goosenss, van den Dael*, huysman**, out 24 jaeren, woon[ende] te Daelen*, [ver]toon[ende] Amsterdamse huwelijken 1629 en 1639 René van Weeren 17-12-2021
Dag Louis, Dank voor je toelichting over Mariendaal, die kende ik nog niet, ik was uitgegaan van de treffers die ik vond Amsterdamse huwelijken 1629 en 1639 René van Weeren 17-12-2021
Opvallend is dat er in de jaren daarna diverse kinderen gedoopt worden uit een huwelijk van Dirk van Da(a)len en Achternaam herkomst? René van Weeren 17-12-2021
Costers 17/5 Dootgravers 17/5 S[int] Jacob een swarte baer buyten Bidders 17/5 Ter Steegh een swart baer S[eigneu]r Transport van overledene naar Amsterdam? René van Weeren 18-12-2021
Cingek = Cingel Transport van overledene naar Amsterdam? René van Weeren 18-12-2021
Uitsluitend de handgeschreven delen. Het betreft een vrij standaard gezamenlijk testament waarbij de echtgenoten elkaar Transscriptie testament René van Weeren 21-12-2021
Hij is in ieder geval gedoopt in Vught op 1 april 1703 (zie bijlage), waarbij de echtgenote van Jan van Eyndthoven als Wat staat er precies René van Weeren 21-12-2021