Reactie Onderwerp Auteur Datum
René en Otto, enorm bedankt voor jullie uitleg. Hopelijk vinden we in de toekomst een match tussen vroege bewoners van Tekst (graf?)steen Paul Hogervorst 14-06-2022
quondam de Hemde filius quondam Elizabete relicte quondam Everardi van den Kerchove solvendam […] hereditarie ad Bosch protocol 1181-55V Pauwel 14-06-2022
Johannes quondam de Hemde filius Elizabete relicte quondam Everardi van den Kerchove solvendam […] hereditarie ad Bosch protocol 1181-55V Pauwel 14-06-2022
even een beginnetje Otto relicta quondam Theoderici Kepken cum tutore terciam partem annue et hereditarie paccionis Bosch protocol 1181-55V Pauwel 14-06-2022
https://zoeken.erfgoedshertogenbosch.nl/detail.php?id=1263795154 Bosch protocol 1181-55V Pauwel 14-06-2022
https://zoeken.erfgoedshertogenbosch.nl/detail.php?nav_id=68-1&id=12637… Bosch protocol 1181-55V Pauwel 14-06-2022
René, ik sluit me helemaal bij je aan, ook voor de naam Maritgen! Tekst (graf?)steen Otto Vervaart 14-06-2022
Scherp gezien Otto! Ik vermoed dat het de linkerhelft van een ongeveer dubbel zo grote steen betreft. Ik kon namelijk Tekst (graf?)steen René van Weeren 14-06-2022
Een eerste poging tot aanvulling: op de tweede regel is het laatste woord maertgen, ervoor staat misschien en[de]. Op de Tekst (graf?)steen Otto Vervaart 14-06-2022
Het lijkt mij een 15e-eeuwse steen. Het is in ieder geval een grafsteen, de eerste regel is 'Hier leyt begrave[n]'. De Tekst (graf?)steen René van Weeren 13-06-2022
Dat klopt. Maar helaas doorgestreept.. Gevraagd; Transcriptie Frans/Belgische Achternaam +- 1865 Chiem Hoftijzer 13-06-2022
Chiem, ik zie dat er nog meer tekst op de foto staat. Kan je die ook posten, zodat we een beetje meer tekst hebben? Gevraagd; Transcriptie Frans/Belgische Achternaam +- 1865 Andreas 13-06-2022
@Chris vD: bedankt voor de aanvulling; kende het woord Lyhenung niet. @René van Weeren: ik geloof wel dat dess staat Old German Manuscript Page I cannot decipher Andreas 13-06-2022
Bedankt! Bosch protocol 1189-194 Jan-Willem 13-06-2022
... Wouterssoen ... ... solvendam hereditarie Remigii Confessoris et in Buscoducis tradendam ... ... cum suis Bosch protocol 1189-194 Pauwel 13-06-2022
Een belangrijke aanvulling nog: waar quondam gelezen is in de eerste regel, staat feitelijk alleen de afkorting f9 = Bosch protocol 1189-194 René van Weeren 13-06-2022
Dank je wel Pauwel! Bosch protocol 1189-194 Jan-Willem 13-06-2022
Ik lees: ... tendentibus a communi vico ad hereditatem Hessellonis van den Loe ... https://heemkundeboxtel.nl/wp-content Bosch protocol 1189-194 Pauwel 13-06-2022
... hereditariam pactionem dimidii modii siliginis mensure de Buscoducis ... Bosch protocol 1189-194 Pauwel 13-06-2022
@Andreas: is dess not the short form of desselben? The text of Andreas' transcription translated into English The Old German Manuscript Page I cannot decipher René van Weeren 13-06-2022
Dag René, Bedankt voor je antwoord! Oude-corduaniersgilde 1617 Adriaan van He… 13-06-2022
Dag Adriaan, Dat vermeldt dit document niet. Je zult dit dus aan de hand van aanvullende stukken achterhalen. Een Oude-corduaniersgilde 1617 René van Weeren 13-06-2022
Voor Marx zie: https://www.alsace-histoire.org/netdba/marx-von-eckwersheim/ Old German Manuscript Page I cannot decipher ChrisvD 12-06-2022
Lyhenung = Leihenung = Leihung zie https://drw-www.adw.uni-heidelberg.de/drw-cgi/zeige?index=lemmata&term=… Old German Manuscript Page I cannot decipher ChrisvD 12-06-2022
Geery, mijn danj! Transcriptieverzoek Joost Schoute 12-06-2022