Reactie Onderwerp Auteur Oplopend sorteren Datum
Dank voor uw respons. Ik had niet gezien dat de dezelfde persoon op dezelfde blz 2x extra voorkwam, veroorzaakt doordat Naam schepenen bij huwelijk Utrecht 1627 Louis v. V. 03-07-2021
Hartelijk dank Herman voor de aanvullingen ! NB: voor het woord met het vraagteken lees ik "antere" (ik had een typo in Leen van land van kerk 1440 Louis v. V. 12-07-2021
Ik heb nog eens naar deze tekst gekeken, en denk dat op veel plaatsen in de transcriptie waar een "t" staat dit een "d" Leen van land van kerk 1440 Louis v. V. 14-07-2021
Ik heb verder zitten puzzelen met mijn tekst, en ben iets verder gekomen. Ik heb nu: Cothen, Ned(er)langbr(oeck): It(em) Tekst uit kerkboeken 1415 Louis v. V. 14-07-2021
Hartelijk dank Herman voor uw aanvullingen en verbeteringen van deze tekst die nogal "van de hanenpoterige is." Ik kan Pachtovereenkomst 1595 Louis v. V. 15-07-2021
Ik heb nog even zitten puzzelen met deze tekst en heb wat extra woorden gevonden, en ook het stukje tekst op de 2de blz Pachtovereenkomst 1595 Louis v. V. 16-07-2021
Nog wat aanvullingen op de tekst (in geel aangegeven). De tekst is evenwel nog steeds niet compeet, en kan hier en daar Pachtovereenkomst 1595 Louis v. V. 17-07-2021
Hartelijk Otto, voor de verbeteringen in mijn transcriptie Tekst uit kerkboeken 1415 Louis v. V. 17-07-2021
Andreas, ik was ook met de tekst bezig, maar uw was me net voor. Is de naam in de een na laatste regel niet Sevenhoven? doopakte juni 1665 Louis v. V. 24-07-2021
Voor de volledigheid, toch nog wat bijgevonden, maar ik ben niet van alle woorden zeker, en de tekst bevat nog open Pachtovereenkomst 1595 Louis v. V. 25-07-2021
Ah, goed gevonden ! Dat oude schrift is soms zeer lastig te lezen. Vanmorgen heb ik zelf nog een oud epistel op het doopakte juni 1665 Louis v. V. 25-07-2021
Hartelijk dank Michel, voor de verbeteringen in de transcriptie van dit stukje tekst ! Pachtovereenkomst 1595 Louis v. V. 26-07-2021
Beide heel hartelijk bedankt voor de verbeteringen en aanvullingen op deze lastige tekst. NB: zou de plaatsnaam op het Pachtovereenkomst 1595 Louis v. V. 26-07-2021
OK ! Nu het laatste wooord nog, op het eind van de tekst. Het lijkt of ier iets staat als Vianinge. Pachtovereenkomst 1595 Louis v. V. 26-07-2021
René, bedankt; nu is de tekst af ! Pachtovereenkomst 1595 Louis v. V. 26-07-2021
Hartelijk dank Geert, voor de aanvullingen en verbetering ! Pacht land te Coten 1375 Louis v. V. 30-07-2021
Na het plaatsen van mijn vraag op het forum las ik het hele verhaal door, en zag dat in de samenvatting van het Pacht land 1388 Louis v. V. 04-08-2021
Hartelijk dank Geert, voor de verbeteringen in mijn transcriptie. Nu dat ene woord nog ! Pacht land 1388 Louis v. V. 04-08-2021
Andreas en René, hartelijk voor uw aanvullingen ! NB: voor wat betreft mijn eerdere vraag m.b.t de datum; ik denk dat de Pacht land 1388 Louis v. V. 04-08-2021
Hallo An, Bedankt weer voor deze transcriptie ! Het blijft lastig, dat afgekorte Latijn in oud schrift, hoewel ik nu Bossche Protocollen 1412 Louis v. V. 08-08-2021
Ach ja, natuurlijk ! Dank voor uw reactie. Ik zal dit woord nu niet meer vergeten ! Bossche Protocollen 1412 part 2 Louis v. V. 10-08-2021
Bedankt allemaal voor de reacties op deze oude tekst, en met name Geert voor de transcriptie ! Door de vele malen dat de Oude tekst 1346 Louis v. V. 12-08-2021
Ah, bedankt, en knap dat u dit gevonden heeft. Ik dacht al dat het met een "q" begon, maar kon er toch niet opkomen. Oude tekst 1346 Louis v. V. 12-08-2021
Dank Otto, voor uw bijdrage. Die oud Nederlandse teksten zijn met name lastig door de vreemde woorden die er in staan Oude tekst 1346 Louis v. V. 13-08-2021
Hallo An, Goh, wat goed dat u het meeste weer heeft kunnen achterhalen in deze tekst. En: deze tekst is een aardige Bossche protocollen 1412 (2) [Latijn] Louis v. V. 15-08-2021