Reactie Onderwerp Auteur Datum Aflopend sorteren
bedelgenoten= beddegenoten verdalringe=verclaringe (typo?) Huwelijkse voorwaarden, Jan Jansz Lichterman, 1623 Geert Ouweneel 28-01-2021
Hartelijk dank Geert voor de aanvullingen en verbeteringen. Ik zag dat ik een aantal maal gestruikeld ben over hetzelfde Accoord 1663 Louis v. V. 28-01-2021
Gecorrigeerd en aangevuld: De conditien nabeschreven heeft Henrick Lambertsz, wonende in Westbroeck, qualitate qua voor Verkoop grond 1663 Geert Ouweneel 28-01-2021
Hartelijk dank Geert, voor de snelle reactie ! Voor wat bereft het ontbrekende woord op het eind van de 6e regel Verkoop grond 1663 Louis v. V. 28-01-2021
Oeps, ik was te snel, het koopobject wordt beschreven na het door mij omlijnde woord; dus ook hier wordt toch erffgemael Verkoop grond 1663 Louis v. V. 28-01-2021
Dank, Geert, voor de aanvulling De tweede was inderdaad een typo... Huwelijkse voorwaarden, Jan Jansz Lichterman, 1623 René van Weeren 28-01-2021
Beste D., ik maak er dit van: 2 julii matrimonium contraxerunt / Joannes Claessen van Erp et Petronella / Ge... testes huwelijk JC van Erp en Petronella Geerts 1730 Otto Vervaart 28-01-2021
De andere 3 bladzijden kun je plaatsen als reactie op je bericht. Eén per keer, dus 3 keer een berichtje plaatsen onder Frans document uit 1602 Andreas 28-01-2021
Met een paar kleine wijzigingen en aanvullingen 2 julii matromnium contraxerunt Joannes Claesen van Erp et Peternella huwelijk JC van Erp en Petronella Geerts 1730 René van Weeren 28-01-2021
blad 2 Frans document uit 1602 Jo Strijbosch 28-01-2021
blad 3 Frans document uit 1602 Jo Strijbosch 28-01-2021
blad 4 geweldig als ik na zovele jaren te horen krijg wat erin staat. alvast heel hartelijk dank. Frans document uit 1602 Jo Strijbosch 28-01-2021
Heel kort samengevat betreft dit een bericht van de secretaris van het consistorie der Waals-Gereformeerde Gemeente te franstalige brief uit 1801 René van Weeren 29-01-2021
Gecorrigeerd en aangevuld: Op huyden, den vijff ende twyntichste november XVIc vijff ende vijftich oude stijll Verwerping erfenis 1655 gouweneel 29-01-2021
Bedankt voor uw reactie Geert, en het ontcijferen van de ontbrekende krabbels. Sommige zijn achteraf redelijk makkelijk Verwerping erfenis 1655 Louis v. V. 29-01-2021
Beste Rene en Otto, Bedankt voor jullie inzet. Nu lees ik het ook. groet Dolf huwelijk JC van Erp en Petronella Geerts 1730 D van der Valk 29-01-2021
ontsnappen (vergelijk bijvoorbeeld het Franse échapper, en het Engelse to escape) wat betekent dit woord René van Weeren 29-01-2021
Verbeterd eb aangevuld: Conditien waer na Adriaen Thymansz gerechtelijck bij openbaren opslach vercopen sal de Openbare verkoping 1657 Geert Ouweneel 29-01-2021
Dank Geert! Duidelijke taal van de Waals-Gereformeerde gemeente. Pieter heeft de volgende dag een brief terug gestuurd franstalige brief uit 1801 Anneloes Maas … 29-01-2021
mercenarius = dagloner Vertaling beroep vanuit latijn René van Weeren 29-01-2021
De brief is feitelijk ee bevestiging van de brief aan Pieter. Pieter bevestigt de ontvangst en bedankt de afzender, en Franstalige brief aan Waalse Kerk 27 april 1801 deel 1 René van Weeren 29-01-2021
Dag René, geweldig deze toch best uitvoerige samenvatting! Dank! Groeten, Anneloes Franstalige brief aan Waalse Kerk 27 april 1801 deel 1 Anneloes Maas … 29-01-2021
sorry, verkeerde plaatje. Ik start een nieuw bericht :) Graag vertaling uit Duits begraafregister Ruud Pondman 29-01-2021
zie bericht bij deel 1 Franstalige brief aan Waalse Kerk 27 april 1801 - deel 2 René van Weeren 29-01-2021
Compareerden als vooren Jan Jacobssz[en], legatuerwercker*, oud 25 jaren, gheas[sistee]rt mit Margarite Jans, hare moed Wie kan de laatste stukjes aanvullen? Ondertrouw 1620 René van Weeren 29-01-2021