Reactie Onderwerp Auteur Datum
gheswije (met een h) Kerkboekje met rentes regio Schaijk eind 1590 Bas den Brok
Ik denk dat er staat Ermke[n] zij[n] geswije Ermken zijn schoondochter Kerkboekje met rentes regio Schaijk eind 1590 Bas den Brok
De verwijzing moet een verwijzing zijn naar parochies eerder vermeld in deze bron. Kerkboekje met rentes regio Schaijk eind 1590 René van Weeren
@Beste Otto, Ik zie het nu ook inderaad, dank voor de toevoeging! @ Beste René, Ook bedankt voor je toevoeging en uitleg Kerkboekje met rentes regio Schaijk eind 1590 Daan Willems
De tweede letter van de voornaam lijkt op een typische 'bloempot-r'. Alleen: geen enkele andere 'r' in dit stuk heeft Kerkboekje met rentes regio Schaijk eind 1590 Catharina
Denselven dito Gedoopt het kint van Gijsbert Aryensz Decker ende Anneken Pieters, wonende in de Menstraet ende wert t Doopceel Matheus Decker ? Geert Ouweneel
geert, hartelijk dank voor de snelle afhandeling notariële akte 1648 Breda Henry Duisters
Item brenght den rendant alhier oock in den uytgeeff alsulcke tweehondert rijnsgulden met vijffentwintich rijnsgulden notariële akte 1648 Breda G. Ouweneel
Ik ben ook niet helemaal uit het teken dat op een 6 lijkt. Wel denk ik dat hier inderdaad Art Walravens staat. Overigens Kerkboekje met rentes regio Schaijk eind 1590 René van Weeren
Beste Daan, bij jouw andere vraag viel me ineens op dat er boven de u in Claes Rutten een zogeheten diakritisch teken Kerkboekje met rentes regio Schaijk eind 1590 Otto Vervaart
Hoewel ik geen schrijfwijze van de ‘v’ op deze bladzijde tegenkom, staat er misschien eerder: p[rae]via [tri]na p[ro]cl Huwelijk Holste Fischer ChrisvD
geboren Erfkamp wie is de overledene oncer nummer154 Andreas
Dank voor de aanvulling, Chris. Altijd handig om iemand met Latijnse kennis van zaken op een forum zoals dit te hebben Huwelijk Holste Fischer Marcel Verolme
Daan, Je zou de naam nog kunnen vergelijken met andere pagina's met hetzelfde handschrift in het zelfde register. Zoek Kerkboekje met rentes regio Schaijk eind 1590 Marcel Verolme
Ik denk dat er staat: p[rop]ria [tri]na p[ro]cl[amatione] utrobiq[ue] facta. nadat de eigen drievoudige afkondiging aan Huwelijk Holste Fischer ChrisvD
Beste Marcel, Dank voor het meedenken! Weer wat geleerd vandaag :) Ik had graag gehoopt dat men de bevestiging zou geven Kerkboekje met rentes regio Schaijk eind 1590 Daan Willems
Er staat denk ik Art Walravens i.p.v. Rut Walravens. Ik kom tot die conclusie door vergelijking van de eerste letter met Kerkboekje met rentes regio Schaijk eind 1590 Marcel Verolme
No. 154 Ort: Hiddesen Name, Stand und Familienverh ältnis der Gestorbenen: G ünther, geb oren Erflauer (?) aus Müssen wie is de overledene oncer nummer154 Marcel Verolme
Hartelijk dank voor de reactie. Huwelijk Holste Fischer Jacob Gunter
Hier is een eerste poging. Er zitt een stukje Latijnse tekst in waar ik qua juiste spelling/verbuigingen moeite mee heb Huwelijk Holste Fischer Marcel Verolme
Bedankt; weer wat geleerd ! Hartelijke groet en tot de volgende keer. Frans Verkoop huis en hofstede 1616 Frans
Dat iemand in hetzelfde stuk soms met een achternaam en dan weer zonder genoemd wordt is niet ongewoon. Muller zou er op Verkoop huis en hofstede 1616 G. Ouweneel
Hartelijk dank voor uw snelle reactie. Zou u ook nog willen/kunnen reageren op mijn vraag omtrent de naam Peeter Aertsz Verkoop huis en hofstede 1616 Frans
Met kleine verbeteringen en aanvuloingen. Wij Ryck Heuck ende Philips Weveringh, schepenen tot Nymegen doen kont ende Verkoop huis en hofstede 1616 G. Ouweneel
De Nederlandse vertaling: 1731 21 december is overleden Joanna Maria Bollaert, mijn moeder, reeds een decennium weduwe Oplossing Paleopuzzel 141: mijn liefste moeder