Reactie Onderwerp Auteur Datum
Ha Alexander, Dank! Dan zou het mooi zijn als we een Mierevelt vonden met een onbekende man met bladmuziek in de hand boedelbeschrijving 1622 Mark Slinkman
Beste Mark, Het wordt inderdaad heel lastig om de provenance van de portretten verder te onderzoeken. Ik heb alvast boedelbeschrijving 1622 Alexander Thijs
Beste Dennis, ik zie met geen mogelijkheid de namen Gerardi Theoderici in de ondertekening. In deze Groningse stukken Wie weet wat hier staat? Otto Vervaart
Het is "Blat en Prins", met een spelfout voor de Schiedamse Conservenfabriek. Hartelijk dank! Meubelstuk 1916 Jos Kleijne
Firma Blat & Prins (kan ook Firma Blat & Pruis zijn) Meubelstuk 1916 René van Weeren
& natuurlijk Meubelstuk 1916 susan
Firma Blat en Prins/Pruis Meubelstuk 1916 susan
Dag Sarah, Zo zie je maar dat moeilijkheden in oud schrift niet per se gelden voor hele oude documenten; dit twintigste Erfpachtvoorwaarden René van Weeren
Dear Anne, Also thanks to you sharing your own very interesting story. I recognize the feeling touching the same 1536-1618? Orphanage- Delft Dennis de Waart
hartelijk dank hiervoor. Transcriptie deel 2 Henny van den Akker
Nog even na vermelden: in 1431 is er een deal gesloten tussen deze twee personen met betrekking tot een huis in Wouw 1432 Antwerpen 'inde .....merct van .....' ?? Debetakte Guido Snoeys
Voila weeral uitgeklaard, bedankt specialisten Guido ps: had Bergen iets met Antwerpen ?? (Bergen op Zoom? ) 1432 Antwerpen 'inde .....merct van .....' ?? Debetakte Guido Snoeys
Anton, dank! Ik zie nu ook de gelijkenis met de r in ghereede(n) gelde, Bergen inderdaad correct! 1432 Antwerpen 'inde .....merct van .....' ?? Debetakte René van Weereb
In Bergen staat dezelfde vorm van de r als in coudenmerct, de Csotumen van Antwerpen noemen Bergen specifiek! 1432 Antwerpen 'inde .....merct van .....' ?? Debetakte Otto Vervaart
Ik denk dat er coudemerct van Bergen staat. Zie: https://www.brabantserfgoed.nl/page/3325/de-paasmarkt-en-de-koudemarkt 1432 Antwerpen 'inde .....merct van .....' ?? Debetakte AntonS
coudemerct* te Beugem** * wintermarkt, zie Historisch woordenboek: Koudemarkt, mnl. coudemarct, in sommige steden 1432 Antwerpen 'inde .....merct van .....' ?? Debetakte René van Weeren
Zie bij nummer 2 Transcriptie deel 4 Geert Ouweneel
Zie bij nummer 2 Transcriptie deel 3 Geert Ouweneel
Bedankt Dennis, lijkt logisch Guido 1432 Antwerpen nog een woord Guido Snoeys
omtrend twee en een halff mergen van voorende de Soesderwegh, van agteren de erffgenaemen van Jan van Veerssen, aan de Transcriptie deel 2 Geert Ouweneel
Dear Dennis What a fascinating story. Thank you so much for sharing. Parts made me smile, specially starting off with 1536-1618? Orphanage- Delft Anne
vertaling (met behulp van AI) Hungen, 26 februari 1743 Nadat Anna Catharina, de nagelaten weduwe van Johann Peter Hulpvraag lezen Notaiele akte in oud Duits en Latin Andreas
Hier alvast de transcriptie Actum Hungen den 26. Februar 1743 Nachdem Anna Catharina, Johann Peter Ebersohns nach- Hulpvraag lezen Notaiele akte in oud Duits en Latin Andreas
een huurcedulle is dus een huurcontract? Vertaling huurcedulle Rob
Dank u Blauw onderstreept Henny van den Akker