Reactie Onderwerp Auteur Datum

Jager, ja dat kan. Ik dacht Feger. Maar ik heb geen idee of de v en de f in de negentiende eeuw nog door elkaar gebruikt

Paleopuzzel nr. 3 Bas 02-11-2016

Hallo René, er staat (nu) sijn in mijn oplossing. De veeren, daar kan ik me wel in vinden. Maar als het twee woorden

Paleopuzzel nr. 2 02-11-2016

Of Neij, inderdaad...

Latijnse doopacte John Riper 02-11-2016

Maria Elisabeth Meij was inderdaad de meter; zij was de weduwe (vidua) van Fredericus Mols.

Latijnse doopacte John Riper 02-11-2016

Beste John en Jan, hartelijk dank voor jullie reacties. E.e.a. is me nu duidelijker, ook ik denk dat een huwelijk tussen

Latijnse doopacte Chiel de Wit 02-11-2016

Dopeling Henricus Godefridus is inderdaad het natuurlijk kind van de niet-katholieke Gertrudis van Gent. Echter ('vero')

Latijnse doopacte Jan Suijkerbuijk 02-11-2016

@Pieter: Inderdaad, dat is een gedeelte van het vergrijp. Het fragmentje zoals je het hierboven ziet is niet op ware

Paleopuzzel nr. 3 02-11-2016

Jager

Paleopuzzel nr. 3 carien borgsteijn 02-11-2016

René van Dijk, ik heb zelf regelmatig oorlog met de automatische spellingscontrole als ik transcriptie maak. Misschien

Paleopuzzel nr. 2 Keren Frank 02-11-2016

Vissen met een harpoen mag niet. Is dit fragment op ware grootte afgedrukt?

Paleopuzzel nr. 3 Pieter J. de vries 02-11-2016

Moeilijk hoor, dat woord (die woorden) achter "matrimonium". Daar ben ik lang niet ervaren genoeg voor, maar iemand moet

Latijnse doopacte John Riper 02-11-2016

Achter 'gehouden' staat 'sijn', niet 'zijn'. Het lijkt me dat 'veer en' toch 'veeren' moet zijn, met een weggelaten

Paleopuzzel nr. 2 René van Dijk 01-11-2016

Dank aan Bart voor de duidelijke "vertaling". ik begrijp dat de naam van de moeder niet uit deze doopregistratie kan

Welkom op het forum! Leo Andries 31-10-2016

Iets minder inzenders deze keer, maar het is wel goed gemaakt. De grootste instinker was het eerste woord aanneemer, ja

Paleopuzzel nr. 2 31-10-2016

Maggy, mooie nuancering. Inlezen in een onderwerp is meestal goed en verstandig omdat je de teksten beter begrijpt en

Paleopuzzel nr. 2 31-10-2016

Nou Luud, Natuurlijk vind ik het heel prettig om deskundig te worden genoemd, maar juist archiefvorsers horen toch

Paleopuzzel nr. 2 Maggy 31-10-2016

Volgens mij staat er :"vijf minuten over tien uren"

weinig ruimte om tijd op te schrijven Bart Jans 31-10-2016

[julius 1569, Mechelen, parochie Sint-Katelijne] 15 St(even) Ja(n) Stassijns p(ate)r, Jo(ann)es f(ilius), Steve(n)

Welkom op het forum! Bart Jans 30-10-2016

Hallo Maggy, Dank voor je toelichting. Altijd goed om te weten dat er deskundigen meelezen. Je hebt natuurlijk gelijk>

Paleopuzzel nr. 2 30-10-2016

Het sluit- of kerfrad lijkt op een onregelmatig gevormd tandwiel. De grootte van de uitsparingen bepalen het aantal

Paleopuzzel nr. 2 Maggy 30-10-2016

Arme beesten, hebben ze al buikpijn, gaan ze er nog een met kokend water doordrenkt beddenlaken overheen leggen. En als

Paleopuzzel nr. 1 Maggy 30-10-2016

Dank je Kèren! Maandag volgt de oplossing :)

Paleopuzzel nr. 2 30-10-2016

Dit heb ik ervan gemaakt, n en r eindletters zijn moeilijk te onderscheiden. Ben benieuwd naar dit in de tekst. Den

Paleopuzzel nr. 2 Keren Frank 29-10-2016

O ja, de datum is een 15 en inderdaad ben ik een stukje vergeten Leo, daar staat de f van filius (=zoon) en dan een naam

Welkom op het forum! 28-10-2016

Alvast bedankt. Het stuk tussen "Pater Joannes" en "Stassijns" en de voorafgaande "??" zijn mij nog een openstaand

Welkom op het forum! Leo Andries 28-10-2016