Reactie Onderwerp Auteur Oplopend sorteren Datum
In deze akte erkemt Agatha de bepalingen uit het testament van wijlen haar man Pieter Vliethoorn over de aan haar zoon Waar gaat dit over? Otto Vervaart 07-10-2021
In r. 9 staat er niet dat maar Salvo, behoudens. Nog enkele woorden en de onderste lijn(en) .... Otto Vervaart 11-10-2021
Beste Fred, het lijkt me het teken dat ik zelf ook als kind nog leerde voor gezien of betaald. Wat betekent het teken voor de 2 bij het overlijdensbericht? Otto Vervaart 14-10-2021
Op de foto staat maar en klein gedeelte van dit register. Bij het meisje dat op 23 april overleed staat er geen getal Wat betekent het teken voor de 2 bij het overlijdensbericht? Otto Vervaart 15-10-2021
Beste Marc, bij de oefeningen op Wat Staat Daer zitten ook oefeningen met afkortingen! Het boekje van W. Bogtman, Het Afkortingen Otto Vervaart 15-10-2021
Beste Guido, de tiende regel van het eerste document lees ik nogal anders, het is in de kern een opsomming van de Vonnis Antwerpen 1464 nog enkele woorden ?? Otto Vervaart 17-10-2021
@Herman, fijn dat jij de gehele eerste akte onder handen hebt genomen. Bij de laatste regel ga ik ervan uit dat op dit Vonnis Antwerpen 1464 nog enkele woorden ?? Otto Vervaart 18-10-2021
Op https://woerterbuchnetz.de/ geeft het Meyers Conversationslexikon (6e editie,1905-1909) een beknopte uitleg van het Hattischeris Otto Vervaart 18-10-2021
Aan het slot van r. 7 staat xix, als ik het tenminste goed zie. Regel 8 begint met septembris. In r. 23 is de afkorting Verkoop Wilmarsdonk 1466 graag verbetering Otto Vervaart 21-10-2021
IK kan weinig hieraan toevoegen behalve dit: De afkorting met natal. staat voor natalicium, verbogen wordt dat natalicio Verkoop Wilmarsdonk 1466 graag verbetering Otto Vervaart 22-10-2021
Beste Herman, het lijkt wel een paleopuzzel. Voor het leesgemak heb ik een screenprint gemaakt van de tekst. Mijn eerste leeshulp gevraagd Otto Vervaart 30-10-2021
René, volgens mij zie je het goed, aan Frans als taal had ik nog niet gedacht! Het eerste woord op de tweede regel is leeshulp gevraagd Otto Vervaart 30-10-2021
Hoe waarschijnlijk is dat een doctor in de beide rechten optreedt als notaris? De vorm van het signet doet me denken aan Paleografisch raadsel voor latinisten Otto Vervaart 30-10-2021
Dank je wel, Herman, het zijn registers uit het archief van de schepenbank van Grave, en de registers zelf staan wel leeshulp gevraagd Otto Vervaart 31-10-2021
Beste Jos, dit is zeker niet snel te lezen, je hebt al veel ontcijferd! Achter Wilhelmo lijkt er mij va[n]der te staan Transcriptie hulp gevraagd Otto Vervaart 09-11-2021
Beste Marc, in deze zin betekent causa officii van ambtswege. De afkorting met h slaat op de ambtenaar die vervolging Bepaalde afkorting Otto Vervaart 12-11-2021
Beste Jan Paul, is het inderdaad een L? Ik denk aan een I voor Illustrissime, misschien helpt een concreet voorbeeld om Staten Generaal Otto Vervaart 13-11-2021
Dank je wel, Jan Paul, het is een L, ik ben benieuwd wat speurwerk als oplossing gat opleveren! Staten Generaal Otto Vervaart 13-11-2021
Het boekje van L.Koelmans, Inleiding tot het lezen van zeventiende-eeuws Nederlands (Utrecht 1978), als PDF te Staten Generaal Otto Vervaart 13-11-2021
In de gedrukte Resoluties van de Heeren Staten van Hollandt (...) voor de jaren 1610, 1611 ende 1612 staat op p.541 (1 Staten Generaal Otto Vervaart 13-11-2021
@Pauwel, je wijst terecht op het lemma in het Woordenboek der Nederlands Taal, het woord scharp slaat hier op de lading sharp totte stucken Otto Vervaart 16-11-2021
Een blik in online woordenboeken leidt me tot estilhaço of estilhaços, dit valt vast te checken met een woordenboek voor sharp totte stucken Otto Vervaart 16-11-2021
Dan zou het wellicht estilhaço de granada moeten worden. Ik benutte het Corpus de Portugues, en daarvan de sectie Genre sharp totte stucken Otto Vervaart 16-11-2021
Beste Martijn, ik lees: Register / van de naamen der personen die getrouwt sijn ofte / hunne gebooden gehad hebben in de Vertaling stukje tekst Otto Vervaart 16-11-2021
Ik lees: den 22. April - Jacobus Herman[nus] van Borsselen / j.m.[jongeman] woonende tot Leijderdorp / met Lijsbet Vertaling huwelijksregistratie Otto Vervaart 16-11-2021