Reactie Onderwerp Auteur Oplopend sorteren Datum
Dag Rob, Het lukt mij niet om dit op korte termijn te transcriberen, maar hierbij in ieder geval de betreffende pagina's Transciptieverzoek versie 2 René van Weeren 27-06-2022
en hierbij de tweede Transciptieverzoek versie 2 René van Weeren 27-06-2022
Hi Sanne, Ik lees: Joannes Eerlijck en Anna Maria van de Ven doop 1724 - doopgetuigen? René van Weeren 29-06-2022
Andreas Donnaij dictus Claesie oculos suos clausit Andreas Donnaij, Claesie genoemd, sloot zijn ogen Dictus? René van Weeren 01-07-2022
trebellianique = trebelliaans. Dit duidt op het bedrag dat toegewezen werd aan de zogenaamde fideï-commissaris, iemand 25 Julij 1797 Acte van Scheijding / Notaris Jonathan Baak / Onherkenbare term René van Weeren 01-07-2022
Werns is volgens het herkomstonderzoek van Simon Hart te herleiden naar twee plaatsen: het Friese Warns en het Zweedse Nog een stukje uit 1627. Is Werns het Friese dorpje Warns? René van Weeren 02-07-2022
Heb nog niet alles kunnen doen, maar vooralsnog vast de eerste 4 pagina's Aenspraeck voor Gerit de Boom desen E[delen] Rechtszaak uit 1677 René van Weeren 02-07-2022
Frits, Het is lastig dit zonder de context te interpreteren. maar het lijkt mij de verkorting voor Ue[dele], een Heer of Seigneur? René van Weeren 05-07-2022
In deze context vermoed ik dat de afkorting inderdaad S[eigneu]rs betreft. Heer of Seigneur? René van Weeren 05-07-2022
Het zal in etappes gaan vanwege tijdsgebrek, maar hierbij vast de makkelijkste (eerste) Linksonder: 1637 Klager beweert geschil tussen Gerard von Dalen en Anton Horst van Wittenhorst 1637, pagina 1 René van Weeren 05-07-2022
Mr. Gerrits, advocaet in de hove van Utrecht en[de] Johan va[n] Cootwijck, dienaer va[n] mr. Henrick va[n] Medenblick moeilijke text René van Weeren 06-07-2022
Two additions: Jacob Becker Jacobsz = Jacob Bicker Jacobsz Valckenaer = Valckenier Amsterdam 2 René van Weeren 07-07-2022
de minste cautie Cautie = borgsom 25 Julij 1797 Acte van Scheijding / Notaris Jonathan Baak / Onherkenbare term II René van Weeren 08-07-2022
geassist[ee]rt met haer / mottje* Hilletgontie de Moor * mottje is een andere benaming voor moei: tante. Aanvankelijk Hulp gezocht bij trascriberen naam. René van Weeren 08-07-2022
Het lijkt er op dat dit een schrijfoefening in het Duits is, waarbij de schrijver moet beschrijven wat hij/zij op een Transcriberen Duitse tekst uit 1879 René van Weeren 08-07-2022
gewesene ritm[eeste]r onder den heer Landt-/grave van Hessen militaire functie René van Weeren 08-07-2022
Tulpen is inderdaad ook logischer in dit verband :) Transcriberen Duitse tekst uit 1879 René van Weeren 08-07-2022
Den 19 january 1651 Compareerden als vooren Elisius Aernouts, van A[msterdam], wed[uwnae]r van Diewertie Ritchers, woon Verzoek om transcript huwelijksakte 1651 René van Weeren 12-07-2022
Compareerden als vooren Eliséus Aernouts, van A[msterdam], out 24 jaer, geassis[teer]t met zijn moeder Elsgie Aernouts Verzoek om transcript huwelijksakte 1651 René van Weeren 12-07-2022
Compareerden voor Pieter Bas en[de] Jacob van Neck Willem van Kasterkom van Kasterkom, out 24 jaer, ^geassesteert met^ Verzoek om transcript ondertrouw akte 1611 René van Weeren 13-07-2022
Alleen de geschreven stukjes, op volgorde: negenentwintigsten juny Gerardus Verbessem, arbeider dertig zoon Pieter Jan Transcriptiehulp René van Weeren 13-07-2022
Stabroek is correct. Transcriptiehulp René van Weeren 13-07-2022
Hierbij de volledige transcriptie. De adressen van de verloofden zijn in de inschrijving specifiek vermeld. Ook Verzoek om transcript ondertrouw akte 1611 René van Weeren 13-07-2022
Compareerden als voren Gillis Silvester, van Adamcharlte*, oud 29 jaren, woonen[de] in de Kalverstraet, ter eenre, ende Verzoek om transcript ondertrouw akte 1611 René van Weeren 14-07-2022
Dag Marc, Een correctie: waar ik Eefken in bovenstaande las, staat Elsken; dat is ook meer consistent met je andere Verzoek om transcript ondertrouw akte 1611 René van Weeren 15-07-2022