Reactie Onderwerp Auteur Datum
Beste Otto, Dat zou heel goed kunnen en klinkt logisch. Ik ben die term al in meerdere doucmenten tegengekomen, maar had Insciptie Vlag op schets Leonaert Bramer Ralph van der Lans
Beste Toon, Het betreft feitelijk een ondertrouwinschrijving, waarbij het stel toestemming vraagt aan de schepenen om Huwelijk Willem Peeter Waegemans x Elisabeth Welten René van Weeren
Beste Paul, Kees Smit heeft voor de Bijzondere Collecties van de Universiteitsbibliotheek een complete transcriptie Hulp bij transcriptie Aernout van Buchel Otto Vervaart
Beste Ralph, mijn eerste idee is dat er vribuiter staat, een vrijbuiter, niet zo'n gekke tekst op een schip van Insciptie Vlag op schets Leonaert Bramer Otto Vervaart
Tweede afbeelding schuldbekentenis 1619 Delft Danny
Erg bedankt René, ik kan zo al weer stukje verder ! Hulp bij transcriptie Aernout van Buchel PaulBuitenhuis
Een volledige transcriptie / vertaling volgt wellicht later, maar het verhaalt in ieder geval over het bezoek van Hulp bij transcriptie Aernout van Buchel René van Weeren
Erg bedankt zover ! Hulp bij transcriptie Aernout van Buchel PaulBuitenhuis
No. 10 volgende acker 1-0-1-5 No. 11 Hett laeste ackertyen aen de dick geleegen 0-1-2-5 Somma 11-2-0-4 Dus liggen d Het Hogewant te Assen Geert Ouweneel
Beste Rene, vriendelijk dank. Dit maakt het verhaal compleet. Van waar vertrokken deze schepen naar Italie? 1644 Frank van Alphen
Het complete boek staat op internet: https://objects.library.uu.nl/reader/index.php?obj=1874-237685&lan=en#p… Hulp bij transcriptie Aernout van Buchel Geert Ouweneel
Ik probeer noig even ... l1 selfs straete ? l2 ad suyster (als munt of als sester graan ?) l2 tuss Wille of we(de)we Verkoop akte met enkele ?? 1396 Antwerpen Guido Snoeys
De afbeelding is te onscherp. Al bij geringe vergroting is de tekst te wazig. Heb je een betere? Hulp bij transcriptie Aernout van Buchel Geert Ouweneel
Jan de Koocker Compareerde Marten Lodde, verclaeren[de] datter seecker droge hairingh van Jermuyden gesonden is in twee Van waar vertrokken deze schepen naar Italie? 1644 René van Weeren
Hartelijk dank! insalutato las ik ook , maar dan.. Hij ging failliet en ze moesten hun hofstede verlaten.Triest. Graag uw hulp Dingena
insalutato hospitis = overhaast vertrokken (letterlijk = zonder groeten van de gastheren) Graag uw hulp René van Weeren
vertrokken insalutato co... zonder bericht vertrokken? Graag uw hulp Wim
Dankuwel, knap werk! Kunt u misschien dit ook nog ontcijferen? Vooral de stukken tekst rondom het woordje 'dijk'? Het Hogewant te Assen Anthony Ruijtenbeek
Veel dank, Chris. Ik lees dat Great Yarmouth een belangrijke plaats was in de handel in haring. Ik vermoed dan ook dat Van waar vertrokken deze schepen naar Italie? 1644 Frank van Alphen
Germuijden Lastig dat je niet in het originele bericht kunt verbeteren! Van waar vertrokken deze schepen naar Italie? 1644 ChrisvD
Germijden (Yarmouth, GB) Van waar vertrokken deze schepen naar Italie? 1644 ChrisvD
Notula hoe ick volgens mijne ge- daene meetinge op de Hoege Wandt, ider acker hebbe groot bevonden, soo die heer Het Hogewant te Assen Geert Ouweneel
Dank je wel voor de extra info. Ik heb het vermoeden dat Johannes Marcelis/Mercelius van den Hout dezelfde is als Bosch Protocol 1178 131 Jan-Willem
En dan nog even voor de zekerheid. Als de Herman in het eerste document in 1650 dezelfde is als in deze Verponding 1650 Gerrit
In hetzelfde document kom ik de naam Poppinck nogmaals tegen, maar begrijpt mijn ongeoefende brein er nog minder van. ( Verponding 1650 Gerrit