Reactie Onderwerp Auteur Datum
Dank René. Op https://www.marktplaats.nl/v/antiek-en-kunst/kunst-schilderijen-klassie… Wie kan mij vertellen welke kunstschilder dit is Alexander Thijs
Prachtig Geert, Hier heb ik iets aan… Hartelijk dank, Erna Heerlijckheid Borculo Erna Holdijk
Schalotsen zijn lederen overschoenen. Zie trefwoord Galootsen in onderstaande link https://www.google.be/books/edition Oud beroep: schaloetsmaker Andreas
[Aan de linker- en rechterkant zijn stukken tekst weggevallen] [...[ end vanwegen den hoochwelgeboornen graeve ende Heerlijckheid Borculo Geert Ouweneel
beste René, veel dank, dat helpt mij verder! kiesman bij magistraatsverkiezingen 1648 in Kleef (D) Jan van den Biesen
Het vertrekt deze akte… Groet, Erna Heerlijckheid Borculo Erna Holdijk
Wij Johan van der Hoeven, stadhouder, en Laurens Box, schepen der vrije grondheerlijkheid van Heere, Leende en Ses transcriptie Geert Ouweneel
Dank u Geert. MvG Alex Transcriptie akte 5-7-1673 Alex Hartmans
Goed gezien Pauwel! Huwelijksakte r.k. Itter 1756 René van Weeren
Bij de afkorting R.D. zou ik kiezen voor R[everendo] D[omino] = Eerwaarde Heer. Ik denk, bij nader inzien, dat habita Huwelijksakte r.k. Itter 1756 Pauwel
Dank u wel voor uw reactie, Het schilderij wat ik bezit betreft een Stilleven , dus ik twijfel dan aan het onderwerp wat Wie kan mij vertellen welke kunstschilder dit is Willem de Visser
Zie https://www.artindex.nl/lexicon/default.asp?id=6&num=035590115908603022… Inmiddels in 2021 Wie kan mij vertellen welke kunstschilder dit is René van Weeren
Dank u wel voor uw observatie, heeft u ook verder info over deze schilder G. Guntlisbergen ? Ik zelf dacht te kunnen Wie kan mij vertellen welke kunstschilder dit is Willem de Visser
Mogelijk staat er G. Guntlisbergen. Wie kan mij vertellen welke kunstschilder dit is Alexander Thijs
It is even more intriguing, as I found out the year 1696 also was the year Gerardus Schadé became the parish priest of 1690-revocation of promised donation René van Weeren
Bedankt Pauwel, René van Weeren en ChrisvD voor de prachtige transcripties en heldere uitleg, waardoor ik e.e.a. beter Huwelijksakte r.k. Itter 1756 Michiel
Dear Rene and Geert Well isn't that fascinating? 2,000 guilders seems a lot of money for a priest to 'donate' to a 1690-revocation of promised donation Anne
sub sacro missae sacrificio Ik zou vertalen: 'onder het H. Misoffer' (R.K. jargon). Huwelijksakte r.k. Itter 1756 Pauwel
Von der Horst zu Elbroich kom ik, zo gespeld, op internet wel tegen. Huwelijksakte r.k. Itter 1756 Pauwel
@ René, ill(ustrissi)mi Helemaal mee eens, ill[ustrissi]mi, zo afgekort, komt vaker voor. Huwelijksakte r.k. Itter 1756 Pauwel
Een lastige tekst, er zijn in mijn versie ook nog wat vraagtekens en lacunes. Het vervolg van de eerste afbeelding is Gent 1647 René van Weeren
Hi Chris, dank voor de update van mijn Latijnse kennis :) Huwelijksakte r.k. Itter 1756 René van Weeren
a ssistente Huwelijksakte r.k. Itter 1756 ChrisvD
testificabatur tota domus (testificor heeft de passieve vorm). Huwelijksakte r.k. Itter 1756 ChrisvD
De laatste regel lijkt mij qua context, maar ook uit de overeenkomst in inktkleur, bij de tweede inschrijving te horen Huwelijksakte r.k. Itter 1756 René van Weeren