Reactie Onderwerp Auteur Oplopend sorteren Datum

Beste Maria, zonder contextgegevens is zo'n tekst lasting te vertalen. Ik heb me er over gebogen maar blijf nog met een

memo uit 1678 inhet Duits 07-07-2017

Het BHIC heeft ook een informatieblad over cijnsregisters online gezet: http://www.bhic.nl/onderzoeken/hulp-bij

Wat is de betekenis van de afkorting? 08-07-2017

@Nadine: Als je je verder wilt verdiepen in het fenomeen van cijnsen, dan kan ik je de volgende speciaal daarvoor

Wat is de betekenis van de afkorting? 11-07-2017

Maandag volgt de oplossing... volgens ons :-) Iedereen heeft dus nog een paar dagen kans om een poging te wagen. Succes!

Paleopuzzel nr. 20: CSI: Sint Hubert 13-07-2017

De oplossing: Op heden den 3e April 1755 is ten overstaan van ons Laurens Verstraten gesubs[titueer]de scholtus Peter

Paleopuzzel nr. 20: CSI: Sint Hubert 17-07-2017

Dag Patrick, Die achternaam is inderdaad lastig te lezen; mijn eerste idee is dat er Gerwen kan staan. Mogelijk kan

Hoe heet de moeder? Genevova ... 20-07-2017

Boord, ook ooit Boort genoemd, is een buurtschap in de gemeente Nuenen, Gerwen en Nederwetten

Hoe heet de moeder? Genevova ... 20-07-2017

Na verschillende weersomstandigheden volgt hieronder de oplossing: inden Jaare xvii: drie en twintig door de Langduurige

Paleopuzzel nr. 21: zomerhitte? 17-08-2017

Verbouwer/verhuurder, zo had ik het nog niet gelezen. Ik meende in die eerste letters sch te zien... maar kreeg daar

Welk beroep staat hier? 17-08-2017

Dank voor jullie bijdrage Maria en Jeanne!

Paleopuzzel nr. 22: Hagelslag (maar niet op het brood) 23-08-2017

Dank voor je reactie Nadine!

Paleopuzzel nr. 22: Hagelslag (maar niet op het brood) 23-08-2017

Jullie maken mijn werk in ieder geval een stuk eenvoudiger :)

Paleopuzzel nr. 22: Hagelslag (maar niet op het brood) 25-08-2017

De schrijver gebruikt in deze tekst heel consequent het u-bevestigingsteken bij de u en niet bij de v. Dus het is geen v

Paleopuzzel nr. 22: Hagelslag (maar niet op het brood) 29-08-2017

In de marge staat: iii modius siliginis pro monasterium tongerloensis (3 mud rogge voor de abdij van Tongerlo). Ik ben

15e eeuwse akte 30-08-2017

Jan van Eele zou ik denken; Heessels; Wanghe vanden Dovello (geen idee wat de afkorting hier nog aan toe wil voegen)

15e eeuwse akte (3/3) 30-08-2017

Mooi om te zien dat deze puzzel aanleiding heeft gegeven tot veel discussie. Hier volgt dan nog, misschien ten

Paleopuzzel nr. 22: Hagelslag (maar niet op het brood) 12-09-2017

Geweldig Bas wat je ontcijferd hebt. Vrij vertaald dus een keukenmeid die bij de heer van Rijnauwen werkte en van elders

Heer van Rijnauwen 13-09-2017

Leuk dat jullie je op onze nieuwste paleopuzzel hebben gestort. We gaan de oplossing nog even niet prijs geven, maar al

Paleopuzzel nr. 23: Klokgelui in de stad 14-09-2017

Onze stelregel bij het transcriberen van een y luidt: y wordt ij, tenzij bij buitenlandse namen zoals Lyon of woorden

Paleopuzzel nr. 23: Klokgelui in de stad 14-09-2017

Onze insteek op Wat staat daer is dat wij afgekorte woorden voluit transcriberen en dan zonder haakjes, kortom precies

Paleopuzzel nr. 23: Klokgelui in de stad 18-09-2017

Grappig deze discussie over apt of mit. Ik had hier met mijn collega Theo precies dezelfde discussie als Herman en Aline

Paleopuzzel nr. 23: Klokgelui in de stad 19-09-2017

Beste mensen, Hierbij onze transcriptie van paleopuzzel 23. Jullie zullen misschien verrast zijn, maar we hebben hier

Paleopuzzel nr. 23: Klokgelui in de stad 25-09-2017

Heel terecht punt dat jullie graag zouden willen zien waar de transcriptie wordt aangepast door lezers van het forum. Ik

cursief? 25-09-2017

@Aline Heel goed dat je daar nog op terug komt, want zoals ik al eerder schreef het blijft lastig de Y / IJ kwestie. Wel

Paleopuzzel nr. 23: Klokgelui in de stad 26-09-2017

De suggestie "wettig" kwam van mij, de tip om dezelfde vraag hier op 'Wat staat daer?' te zetten ook ;-) Met de lezing

"rutten'', "wettig" of nog iets anders 04-10-2017