Reactie Onderwerp Auteur Oplopend sorteren Datum
Bedankt. Ik ga het wel naar het Portugees vertalen en publiceren. Super leuk! hulp transcriptie notariële acte 2 Lucia Werneck Xavier 10-03-2022
René, zo heb ik ook begreepen. Uit Portuguese bronen komt dat ook. Bedankt! Jullie maken mijn leven wat aangename :-P ingenhos in Bahia Brazilië Lucia Werneck Xavier 01-06-2022
Dag Rene, Bedankt! Het is een beschrijving van Salvador da Bahia in 1624. Nu moet ik de woorden in het Portugees zien te hulp met een paar woordjes Lucia Werneck Xavier 01-08-2022
Dag René, Ik heb het volgende in mijn article geschreven: "Agradecemos a René van Weeren, do forum "watstaatdaer" por Jan, Joos of beide? Lucia Werneck Xavier 03-08-2022
Bedankt. De zin wordt dan "de heeren sullen ons met de eerstte gelegentheijt adsistentie doen van volck en van post ( Verhoren van een indiaan in Brazilië, 1631 Lucia Werneck Xavier 31-08-2020
Bedankt. Ik heb cost laten staant. Verhoren van een indiaan in Brazilië, 1631 Lucia Werneck Xavier 01-09-2020
Bedankt allemaal. Volgens het WNT, "post" kan ook een groot rekening geld zijn. Maar ik ging voor "cost" want het is Verhoren van een indiaan in Brazilië, 1631 Lucia Werneck Xavier 01-09-2020
Maar een scheermes met 2 vergulde bellen (bekkens)... dat kan ik in het Portugees vertalen. Super bedankt! Confessieboek Amsterdam 2 Lucia Werneck Xavier 04-10-2020
Ik vermoed "laat vrouw en kinderen..." de rest kan ik niet goed lezen wegens beeld kwaliteit. verzoek-tot-transcriptie Lucia Werneck 29-09-2020
Bedankt voor alle reacties. Confessie boek Amsterdam vertalen naar het Portugees Lucia Werneck 29-09-2020
Bedankt,. Het was niet nodig de hele tekst te transkriberen... wat zijn 2 vergulde bellen? scheermes met bellen? Confessieboek Amsterdam 2 Lucia Werneck 30-09-2020
bedankt voor deze transciptie en de nadere duiding. het is inderdaad de locatie van de Rekere. Welk water is dit ? Lucas Zimmerman 07-05-2022
bedankt voor deze bevestiging. welke brug Lucas Zimmerman 10-05-2022
Hartelijk dank, Andreas. Dat staat er, nu je het zegt, 'particulier' - een heel mooi beroep! Groet, Lucas. Wat was het beroep van Josef Lion? Lucas Bruijn 13-11-2022
Hij werd ingeloot en toen hij na vijf jaren afzwaaide werd hij 'dagloner'. Pas na zijn huwelijk maakte hij carrière als Wat was het beroep van Josef Lion? Lucas Bruijn 13-11-2022
Best Leo en René. dank voor alle info over 'particulier' vrwl. 'particuliere'. De mijne was dus bij zijn huwelijk Wat was het beroep van Josef Lion? Lucas Bruijn 14-11-2022
staat er 1 Cap. en is dat een capoen? Laatste woord II Cap(oenen? Dan is waar ik 'henke' las wellicht 'gentse'. Als je Tiende boek van Mechelen, 1471. Gasthuis te Hilleshagen Lucas Bruijn 02-10-2018
Dank, Herman. Misscien te veel gevraagd. De vraag was wat staet daeer?, maar kun je me ook vertellen wat -feuchte in Tiende boek van Mechelen, 1471. Gasthuis te Hilleshagen Lucas Bruijn 02-10-2018
Toelichting: Het gasthuis van Hilleshagen is reeds lang verdwenen. Aamgenomen wordt dat het er in de 'Middeleeuwen' al Tiende boek van Mechelen, 1471. Gasthuis te Hilleshagen Lucas Bruijn 03-10-2018
Beste Herman, ik zag je laatste reactie pas na mijn eigen reactie verstuurd te hebben. Dank voor de vertaling van de Tiende boek van Mechelen, 1471. Gasthuis te Hilleshagen Lucas Bruijn 03-10-2018
Beste Herman. In regel 1 lees je 'feuchte', in regel 3 lees 'reichte'. De 2 woorden lijken nogal op elkaar. Zou 'reichte Tiende boek van Mechelen, 1471. Gasthuis te Hilleshagen Lucas Bruijn 03-10-2018
Jammer Herman, De veldnaam van het gebied waar het gasthuis stond is 'Op den Zegel'. Volgens mijn Hilleshager zegsman Tiende boek van Mechelen, 1471. Gasthuis te Hilleshagen Lucas Bruijn 03-10-2018
Wat vind je hiervan Herman (of een andere lezer): reg. 2 'gielt' is niet de achternaam van 'Heyant' maar 'gelt' van het Tiende boek van Mechelen, 1471. Gasthuis te Hilleshagen Lucas Bruijn 03-10-2018
Dat is waar, Herman. Ik kreeg deze ene 'losse' akte toegespeeld en het belangrijkste is dat het Gasthuis van Hilleshagen Tiende boek van Mechelen, 1471. Gasthuis te Hilleshagen Lucas Bruijn 03-10-2018
Dat is een frisse kijk op de tekst, Luud. 'untgegen' i.p.v. 'entgegen, 'oever' i.p.v. aan - daarin ga ik met je mee Tiende boek van Mechelen, 1471. Gasthuis te Hilleshagen Lucas Bruijn 03-10-2018