Reactie Onderwerp Auteur Datum
Voila dat is nog eens een duidelijke uitleg; Merci Michel. Nog wat te controleren en een moeilijke laatste lijn 1433 Antwerpen Guido Snoeys
Dank u! Dat is een goede tip, maar helaas is het tekstuele deel van de vergunningsaanvraag niet gevonden in het archief Wie kan de naam van deze architect lezen? Jacqueline de Graauw
Dag Guido, Nee, wat er precies in die laatste regel staat weet ik niet. Wat ik er in denk te kunnen lezen is " solvit de Nog wat te controleren en een moeilijke laatste lijn 1433 Antwerpen Michel G.
150 euro Is B.H.Verkamp een bekende schilder Yolanda
Deze tekst is tweemaal verschenen met als gevolg ook twee aparte reacties: https://watstaatdaer.nl/forum/wie-kan Hulp gevraagd bij transcriptie Latijnse tekst ChrisvD
How much are you looking for please? Is B.H.Verkamp een bekende schilder Nikki Dalby
De mijne is te koop Is B.H.Verkamp een bekende schilder Yolanda
Mijn bedenkingen bij het eerste woord: Als dit in Kurrent is geschreven, dan is de tweede letter een E,de derde een A Wie kijkt mee met een getranscribeerde Duitse huwelijksakte uit 1733? Andreas
Dank Andreas. Het register is niet online en ik heb alleen deze akte gefotografeerd. Ik heb er nog eens naar gekeken en Wie kijkt mee met een getranscribeerde Duitse huwelijksakte uit 1733? Michiel
Here they are Is B.H.Verkamp een bekende schilder Nikki Dalby
Hi there I have the other two paintings that match this set of 3. I live in the UK. They were passed to me in the 1970s Is B.H.Verkamp een bekende schilder Nikki Dalby
Beste Corrie, Wij hanteren de kritisch-normaliserende methode, vandaar dat er hier en daar kapitalen in kleine letters Hulp gevraagd bij transcriptie Latijnse tekst Werkgroep Pale…
Michiel, ik twijfel net als René of er een naam dan wel een beroep staat. Op dit moment kan ik niks zinnigs suggereren Wie kijkt mee met een getranscribeerde Duitse huwelijksakte uit 1733? Andreas
Dank René. De naam van de moeder staat echter niet in dit bestand, het is de naam van de schoonvader en of hij burger Wie kijkt mee met een getranscribeerde Duitse huwelijksakte uit 1733? Michiel
Hartelijk dank René! Boedelinventaris Haarlem 1633, maar hoe zit het nu? Alexander Thijs
Een korte aanvulling vast: waar Prs lijkt te staan, staat Srs = S[eigneur]s = de heren Boedelinventaris Haarlem 1633, maar hoe zit het nu? René van Weeren
Hartelijk dank Geert! Dat maakt de tekst ook een stuk duidelijker, ook dank voor de betekenissen van sommige woorden in Boedelinventaris Haarlem 1633, maar hoe zit het nu? Alexander Thijs
Ook in het boek van Matthijs Balen "Beschrijving der stad Dordrecht", uitgave 1677 staan van 1294-1677 lijsten van Klepboek Dordrecht 1438 Geert Ouweneel
Voor zover de tekst leesbaar was, enkele verbeteringen en aanvullingen 17r Inventaris vande halven boed[el] van Ysaack Boedelinventaris Haarlem 1633, maar hoe zit het nu? Geert Ouweneel
Er staan in het eerste deel van de klepboeken (1383-1438) in het begin een aantal lijsten van o.a. schepenen. Daarna Klepboek Dordrecht 1438 Geert Ouweneel
Beste Yara, ik ben een gewone deelnemer op dit forum! Ik dacht dat je in een eerder klepboek bezig was, vandaar dat ik Klepboek Dordrecht 1438 Otto Vervaart
Bedankt voor je controle. In meerdere acten kwam ik 'penninck met XVI penningen' tegen maar hier had ik toch twijfel. Zo Nog wat te controleren en een moeilijke laatste lijn 1433 Antwerpen Guido Snoeys
Volgens mij heb je het goed, maar de naam van de moeder van de bruid is mij ook niet duidelijk, het lijkt op Brasilien Wie kijkt mee met een getranscribeerde Duitse huwelijksakte uit 1733? René van Weeren
1. Jan van Loenhout der stad meester knape Jacop Streeckaert Jan Snoye ende 2. Wouter van Relegeem als vriende ende Nog wat te controleren en een moeilijke laatste lijn 1433 Antwerpen Michel G.
Ik denk dat dit de namen zijn van de leden van het gerecht die deze zaak behandeld hebben. Ik zie bij sommige ook ervoor Klepboek Dordrecht 1438 Geert Ouweneel