Reactie Onderwerp Auteur Datum Aflopend sorteren
Als je wil oefenen David, hier alvast een aanzet.. <in de marge> 1. Gepresenteert deze rekening 2. bij den rendant in Armenrekeningen Arij van Wijck Van Rietvelde Johan 08-02-2019
alvast een foutje op lijn 13: niet "over" maar "voir"... Armenrekeningen Arij van Wijck Van Rietvelde Johan 08-02-2019
Bedankt voor je speurwerk, Pauwel! Oelric komt drie keer voor in de samenvattingen van dit bisschoppelijk register in Bisdom van Utrecht 1380-1390 Otto Vervaart 08-02-2019
Dit maak ik er voorlopig van. It[em] Roelf van Ansen wijsde, dat [doorhaling] Henric van Horstesberge sijn toebrenge Bisdom van Utrecht 1380-1390 Pauwel 08-02-2019
In het tijdkundig register op het oud provinciaal archief van Overijssel staat het te vinden in A.1225-1495 aanhangsel Bisdom van Utrecht 1380-1390 Daan Horsselenberg 08-02-2019
kun je als beheerder mijn mailadres zien? dan graag rechtstreeks contact Wie kan er Latijn transcriberen? Arcimboldo 08-02-2019
Deel 1 (kladschrift...) <in de marge> Dat die nieuwekerc= ke geopent is tot predicatie vande gereformeerde reli- gie Keurboek delft 2-8-1572 Van Rietvelde Johan 08-02-2019
in regel 2 toch maar toebrenge[n] https://hetutrechtsarchief.nl/onderzoek/resultaten/archieven?mivast=39&… Bisdom van Utrecht 1380-1390 Pauwel 09-02-2019
Volgens mij: absentibus, eorum nomine. "Afwezig, in hun naam..". Zie ook op andere inschrijvingen "Praes(entibus) Doopinschrijving Asten 10 julij 1677. Van Rietvelde Johan 09-02-2019
Nee, dat kan niet. je kunt me mailen op luud.de.brouwer apestaartje regionaalarchieftilburg.nl Wie kan er Latijn transcriberen? 09-02-2019
@Cor, over welke akte (datum) gaat het? doop Helmond 23.03.1638 Arnoldus van Craenbroeck Van Rietvelde Johan 09-02-2019
doop Helmond 23.03.1638 Arnoldus van Cranenbroeck. er staan bij de getuigen latijnse woorden die ik niet helemaal kan doop Helmond 23.03.1638 Arnoldus van Craenbroeck cor wildenberg 09-02-2019
uitsnede doop Helmond 23.03.1638 Arnoldus van Craenbroeck Pauwel 09-02-2019
susceptor s[ieu]r Jo[ann]es a Vucht cuius loco suscepit Judocus a Lange?n?- donck, suscept[rix] Catharina Jo[ann]is Becx doop Helmond 23.03.1638 Arnoldus van Craenbroeck Pauwel 09-02-2019
Ik zal de rechterpagina doen. leuven document Pauwel 09-02-2019
Pauwel hartelijk dank voor je hulp groeten uit Helmond cor wildenberg doop Helmond 23.03.1638 Arnoldus van Craenbroeck cor wildenberg 09-02-2019
In den naeme ende vanwegen jo[ncke]r heer Renier de Mol, heere van Mol, als eenich ende simpel erffgenaem van P[iete]r leuven document Pauwel 09-02-2019
Het zal eerste naamval zijn, dus abs[entes]. Doopinschrijving Asten 10 julij 1677. Pauwel 09-02-2019
Ik vond de tekst als volgt, met een paar afwijkingen. In parochia Olst homines domini episcopi habent VII hovas minus Latijn te vertalen Pauwel 09-02-2019
een hova is een hoeve of een stuk wei- of akkerland een jurnalis is een morgen (land) jacentes apud = liggend bij suam = Latijn te vertalen Pauwel 09-02-2019
Hallo Pauwel, Heb je nog de mogelijkheid om het eerste gedeelte te geven m.n. receploris nostri Temporandi de Helmond doop Helmond 23.03.1638 Arnoldus van Craenbroeck cor wildenberg 09-02-2019
Hallo Pauwel ik lees nu als volgt 23 martij baptizatus est Arnoldus filius Mri Wolteri a Cranenbroeck receptoris doop Helmond 23.03.1638 Arnoldus van Craenbroeck cor wildenberg 09-02-2019
23 martii baptizatus est Arnoldus filius m[agist]ri Wolteri a Cranenbroeck receptoris nostri temporanei de Helmont et doop Helmond 23.03.1638 Arnoldus van Craenbroeck Pauwel 09-02-2019
Het tweede deel vanaf susceptor had ik al voor je getranscribeerd. doop Helmond 23.03.1638 Arnoldus van Craenbroeck Pauwel 09-02-2019
erg veel dank groeten cor doop Helmond 23.03.1638 Arnoldus van Craenbroeck cor wildenberg 09-02-2019