Reactie Onderwerp Auteur Datum Aflopend sorteren
Ik heb ook net een transcriptie gemaakt. René was mij voor, maar ik stuur hem toch ook maar in. Er is toch een klein Wie kan dit lezen? Geert Ouweneel 03-05-2024
Helemaal met je eens, Geert! Daar staat inderdaad Secr. Wie kan dit lezen? René van Weeren 03-05-2024
René en Geert dank jullie wel voor de transscriptie en de extra uitleg. Wie kan dit lezen? M. van den Biggelaar 03-05-2024
Er staat dat hij bij het begin van de ziekte zijn spraak verloor en hij verloor het gebruik van zijn verstand. Staat er Doodsoorzaak Otto Vervaart 05-05-2024
Paleopuzzel 118: Bekentenis in barensnood - Inleiding transcriptie Beste paleopuzzelaars, de maand april 2024 is voorbij Oplossingen mapje paleopuzzel 118: Bekentenis in barensnood 05-05-2024
Paleopuzzel 118: Bekentenis in barensnood - Transcriptie 1. Gepasseerde attestatien op den vien octobris 2. 1627 Int Oplossingen mapje paleopuzzel 118: Bekentenis in barensnood 05-05-2024
Er staat echt inunctus. Die laatste woorden lijken me trouwens v.w.b. de doodsoorzaak niet meer relevant. Overigens als Doodsoorzaak Wim 05-05-2024
absolutus fuit et inunctus horen bij elkaar en betekent: was voorzien van absolutie en oliesel. Wel zal er rationis Doodsoorzaak ChrisvD 05-05-2024
Helemaal gelijk: er staat rationis. Typefout mijnerzijds. Doodsoorzaak Wim 05-05-2024
Helemaal eens met de uitleg van Chris, het was voor mij gisteren duidelijk weekend, ik verwachtte nog een woord dat bij Doodsoorzaak Otto Vervaart 06-05-2024
Hier mijn voorlopige versie. Het lijkt te gaan om de verdeling (en de vertegenwoordiging namens de erfgenamen) Latijns item uit het cijnsregister van Oerle René van Weeren 06-05-2024
Mijn poging tot aanvulling: 1. Liberi viii Hubertus Cornelius Laurentius Aleydis et Johanna liberi 2. Arnoldus filius Latijns item uit het cijnsregister van Oerle Otto Vervaart 06-05-2024
@René, Hogarts en Even, ik zie het nu ook! Pro Evae lijkt me raar Latijn. Latijns item uit het cijnsregister van Oerle Otto Vervaart 06-05-2024
hierbij reactie op vraag rest fotos. Vertaling van oud Duits Dokument ( Koning van Pruisen) Edze hiemstra 06-05-2024
hierbij de gevraagde fotos Vertaling van oud Duits Dokument ( Koning van Pruisen) Edze hiemstra 06-05-2024
van stadwegens = namens/vanuit de stad. Het lijkt dus niet te gaan om een naam, maar om een vermelding dat iets is Naam achterhalen René van Weeren 06-05-2024
Hallo René, bedankt voor uw reactie. Het gaat om dit archief stuk uit het regionaal archief Nijmegen. https://hdl.handle Naam achterhalen Marieke 06-05-2024
Edze, er ontbreekt nog een stukje document dat niet gefotografeerd werd. Het betreft de volgende zones, hieronder Vertaling van oud Duits Dokument ( Koning van Pruisen) Andreas 06-05-2024
Het betreft hier een kopie die van stadswegen is verstrekt. Naam achterhalen René van Weeren 06-05-2024
Nog niet alles, het gaat om 60, waarna twee mij onbekende termen volgen. 1. D[omi]nus Mathias Hauter pastoor in Waelre 2 Latijns item uit het cijnsregister van Oerle (II) René van Weeren 07-05-2024
Op heden, wesende den 29en December 1685 voor mij etc., compareerde d'heer Jan van Dael, oudt luitenant colonel ten huurcedulle bij notaris te Lier 1685 Geert Ouweneel 07-05-2024
Protest. Op hede,n wesende den 17e Juny 1700, soo hebbe ick ondergeteyckende, notaris, tot Lier residerende, mij uytten notariele akte uit Lier 1700 Geert Ouweneel 07-05-2024
@René, in r. 5 staat LX virgatis vuyts. Een virgata is een oppervlaktemaat. Rechtsonder staat er nog I ½ d[enarius] nov Latijns item uit het cijnsregister van Oerle (II) Otto Vervaart 07-05-2024
Hartelijk dank Geert voor de snelle reactie en je hulp. huurcedulle bij notaris te Lier 1685 Eric van Daal 07-05-2024
Dan je wel Geert notariele akte uit Lier 1700 Eric van Daal 07-05-2024