Reactie Onderwerp Auteur Datum
Beste René, Bedankt wederom voor de snelle reactie! Vriendelijke groet, Arjen Transcriptie/vertaling gevraagd Franse overlijdensinchrijving 1813 Arjen 25-07-2023
Interpunctie en hoofdlettergeb ruik heb ik toegepast zoals heden ten dage gebruikelijk, grammaticale fouten in het Frans Transcriptie/vertaling gevraagd Franse overlijdensinchrijving 1813 René van Weeren 25-07-2023
Bedankt transcriptie Jacques van de… 25-07-2023
Ook hier enig giswerk door de afscheuringen <...> te worden en motiveren <...> kosten kan verwezen worden. Overwegende transcriptie René van Weeren 25-07-2023
De tekst is onder en boven onderbroken door de scheuring. heeft doen dagvaarden <...> eenen somme van zeventig gulden transcriptie René van Weeren 25-07-2023
Ik lees voor de ouders: Ignaz Schwärzler Genovefa Vogler Gevraagd vertaling Duitse doopinschrijving 1844 ChrisvD 24-07-2023
Beste, Hierbij de eerste pagina Met heel veel dank Transcriptie LUK 24-07-2023
Ik kan hier wel een transcriptie van maken. Maar kun je de pagina's afzonderlijk posten? Nu is dit niet echt handig Transcriptie Andreas 24-07-2023
Bedankt. transcriptie Jacques van de… 24-07-2023
Hartelijk dank. Ik heb ze inderdaad gevonden. Gevraagd: Transcriptie Duitse 19e eeuwse tekst Chiem 24-07-2023
Zijnde ten deze mede gecompareerd Jan van Hoof, brauwer, wonende te Maarheeze, voogd over de minderjarige bruid transcriptie Geert Ouweneel 24-07-2023
Mogelijk Josef Campostrini https://www.innsbruckerinnen.at/bild.php?buch=1897&seite=12 Gevraagd: Transcriptie Duitse 19e eeuwse tekst ChrisvD 24-07-2023
Stabsarzt Dr Campostrini mit Frau?? Ludwina geb. Schwärzler Gevraagd: Transcriptie Duitse 19e eeuwse tekst ChrisvD 24-07-2023
Gruijte zie: https://nl.wikipedia.org/wiki/Gruit Breda RA 480 fo 97v AntonS 23-07-2023
Hallo Otto, Hartelijk dank. Ik ben erg blij dat ik nu wat meer informatie over het document heb. met vriendelijke groet Document op naam van Elizabeth I Hans Meulenkamp 23-07-2023
That's very useful. Thank you very much. Leiden text question Paul Bolding 23-07-2023
Tijd speelt geen rol Transcriptie LUK 23-07-2023
Beste Andreas, Alvast bedankt om dit zo snel te bekijken. Ik ben al meer dan vijf jaar bezig met mijn onderzoek (mijn Transcriptie LUK 23-07-2023
Beste Hans, documenten van Engelse vorsten worden gedateerd met hun regeringsjaar. Dit stuk is uitgevaardigd apud Document op naam van Elizabeth I Otto Vervaart 23-07-2023
I gather your ancestor was Bartholomeus van der Steen, the entry with his name on the right page shows the year 1662 Leiden text question Otto Vervaart 23-07-2023
Alvast een begin. Er is niet alleen de erfenis van Gilles en Marie, maar ook de verdeling van andere eigendommen. Voor Transcriptie Andreas 23-07-2023
Dankjewel Pauwel. Ook voor de informatie transcripties Dhr. Ketelaars e.a. Groet, S. Verstralen windmolen bij de weg van Os naar St. Willibrord S. Verstralen 23-07-2023
OVERDRACHT EN RENUNCIATIE 1. Arnoldus de Enode, maritus et tutor legitimus Heijlwigis sue uxoris filie quondam Walteri windmolen bij de weg van Os naar St. Willibrord Pauwel 23-07-2023
Ja dat is een goede vraag. Ik zal proberen contact op te nemen met het oorspronkelijke veilinghuis en meer informatie Ik kan de titel van dit 15e-eeuwse manuscript niet begrijpen? Mark 23-07-2023
Deze transcriptie vond ik online. (Ik was zelf inmiddels een eind gekomen..) BP 1179 p 515r 08 do 28-11-1392. Arnoldus windmolen bij de weg van Os naar St. Willibrord Pauwel 22-07-2023