Reactie Onderwerp Auteur Datum Aflopend sorteren
@ Pauwel, Eerst wil ik je nog eens laten weten dat mijn kennis van de latijnse taal nihil is. Vandaar mijn vraag aan jou Wie corrigeert mij ...antwerpen 1461 met onderschrift Michel G. 03-11-2021
Op heden, den vierden december 1669, com- parerende voor mij, Joan Goossens, in den Ed[elen] Rade van Brabant hulp bij vertalen document René van Weeren 03-11-2021
hierbij blad 2 van het document hulp bij vertalen document Frank Faasen 03-11-2021
Ik heb het idee deze al eens eerder gezien te hebben. Maar op een woord na: He[n]ric en[de] Deniss ende Jan, kynd[er] Ja Transcriptie akte René van Weeren 03-11-2021
Bedankt Rene! Ik had deze inderdaad al eens eerder gevraagd, maar daar had ik nog geen reactie op gekregen. Transcriptie akte Jan-Willem 03-11-2021
Ah, dan had ik m waarschijnlijk zelf nog op mn to-do lijst ook staan ;) Transcriptie akte René van Weeren 03-11-2021
Jan Gillisz Maas, j[ong]m[an] met Jannetie Jans, j[onge]d[ochter], beyde woonende in 's Gravenhage ende getrout volgens huwelijk Jan Maas en Jannetje Jansdr René van Weeren 03-11-2021
De voornaam is Arent, de achternaam is moeilijker the lezen (Gualtherus?) Hulp bij het ontcijferen van een handschrift René van Weeren 04-11-2021
Nog een paar kleine aanvullingen en aanpassingen. Desondanks blijft er nog veel onduidelijk... 1. Gielis Buyten venit Transcriptieverzoek / correctie Michel G. 04-11-2021
In vervolg op mijn vraag hierboven: de weblink naar de pachtboeken van Maarsbergen en abdij Berne. BHIC BHIC BHIC.nl/ Pachtboeken 1580-1583 Maarsbergen archieven abdij Berne Erik van Meersbergen 04-11-2021
https://www.bhic.nl/integrated?mivast=235&mizig=210&miadt=235&micode=20… Pachtboeken 1580-1583 Maarsbergen archieven abdij Berne Erik van Meersbergen 04-11-2021
Dank René! Groeten, Anneloes huwelijk Jan Maas en Jannetje Jansdr Anneloes Maas … 04-11-2021
In het document staat de zin: ackerlant ter oogst aan de blote stoppelen. Weet iemand wat daarmee bedoeld wordt hulp bij vertalen document Frank Faasen 04-11-2021
Rutger Aertsz ben ik in IVG 70 (1580) driemaal tegengekomen en in IVG 71 (1581) tweemaal. Later vanmiddag zal ik nog Pachtboeken 1580-1583 Maarsbergen archieven abdij Berne Geert Ouweneel 04-11-2021
Op de eoa reden lukt het me niet om blad 3 van het document mee te sturen. Al meerdere keren geprobeerd, maar ik zal wel hulp bij vertalen document Frank Faasen 04-11-2021
Gerit Jansz Heemskerck Transcriptieverzoek René van Weeren 04-11-2021
De blote stoppelen is een uitdrukking die verwijst naar de situatie waarin akkerland na de afloop van de huur wordt hulp bij vertalen document René van Weeren 04-11-2021
Pachtboeken 1580 t/m 1583: IVG70 (1580), pag. 5 Meersbergen Pachten verschenen Martiny anno 1580 Rutger Aertsz gelt Pachtboeken 1580-1583 Maarsbergen archieven abdij Berne Geert Ouweneel 04-11-2021
Beste Geert, Wat een rijke oogst aan informatie en wat heeft u er veel werk van gemaakt. Hartelijk dank. Ik weet nog Pachtboeken 1580-1583 Maarsbergen archieven abdij Berne Erik van Meersbergen 04-11-2021
thnx hulp bij vertalen document Frank Faasen 04-11-2021
Op huyden den 21en Augsuty anno 1668 compareerde voor mij Pieter van Scharpenbrant, openbaer notaris bij den Hulp gevraagd bij ontcijferen onmogelijk handschrift (!) Geert Ouweneel 04-11-2021
Dag Rene, Ik heb nog een laatste akte, maar deze is vrij groot en bestaat uit 4 pagina's. Zou je mij hierbij ook willen Transcriptie akte Jan-Willem 04-11-2021
Niet alles kunnen ontcijferen, maar een begin Cop[ia] ... Nicolaes, Willem, Marten en[de] <Tho>mas, ^gebr[uederen]^ Transcriptie akte René van Weeren 04-11-2021
Rentebrieff voor Jan Ariens ten behoeve van Arien Ariens Wij, Edmonus Ludovicus Roeffs, scholtus, Seger Derckx en Willem Verzoek om transcriptie Akte Jan Ariens (over 2 documenten verdeeld) René van Weeren 05-11-2021
Zie https://watstaatdaer.nl/forum/verzoek-om-transcriptie-akte-jan-ariens-o… Transcriptie akte van Jan Ariens document René van Weeren 05-11-2021