Reactie Onderwerp Auteur Datum
15e decemb[ris] Margareta Petrus Bernardi Margareta Arnoldi Petrus Henrici Van Mil eius no[min]e Bernardus Valerii Maria Twee maal dezelfde naam? In 1626 en in 1646. René van Weeren
De 5 genoemde kinderen zijn dus zonen en dochter van Roelant Joosen en Petronelle Lievens Van Houtte. Hulp bij het ontcijferen van Weesakte over ene Elias De Vooght René van Weeren
Elias De Vooght, f[iliu]s Joos, woonende tot Wynghene, vooght paternel van Roelant, Joos, Jacobus, Marij ende Joanna De Hulp bij het ontcijferen van Weesakte over ene Elias De Vooght René van Weeren
O, dat wist ik niet, dat er maar één bestand mee kon. Fijn, die transcriptie! De tweede inschrijving gaat hierbij Twee maal dezelfde naam? In 1626 en in 1646. Regina
Hierbij de eerste. Je kunt de tweede afbeelding toevoegen als reactie op deze post, je kunt nl. maar 1 afbeelding per Twee maal dezelfde naam? In 1626 en in 1646. René van Weeren
Ik kwam tot het volgende Guido: 1. Jan Snoeye alias Jan Luttick Janssone vercoechte Schaelken Lippens geseten te Deze is bijna volledig maar ik twijfel toch aan bepaalde passages ??.. Michel G.
Dank je wel, René! doopakte Andreas D'Hollander 18/2/1601 Moerzeke (Be) Veerle Heyman
Het is de voorlaatste inschrijving rechts 18 febr[uarii] 1601 baptizatus est infans Pauli d'Holla[n]d[er] Catharinae doopakte Andreas D'Hollander 18/2/1601 Moerzeke (Be) René van Weeren
Oplosssingen paleopuzzel nr. 95 - Geert Mooie transcriptie Geert! Ik ben benieuwd wat anderen er van maken. Oplossingen paleopuzzel nr 95: Pest in Edam zorgt voor problemen Mathilde Kors
Nogmaals bedankt! Plecht 1617 Adriaan van He…
Dank Transcriptie trouwregistratie Martijn
Aalbert Jacobsz van Bor- selen, jongman van Leyderdrop, Antje Teunisse de Jong, jongedochtervan Arelanderveen, beyde Transcriptie trouwregistratie Geert Ouweneel
Goedenavond mijnheer van Weeren, Heel hartelijk dank voor het snelle transcriberen en de uitgebreide uitleg. Heel wat staat er in deze akte? anneke
Actum et testes ut supra* Compareren[de] als voor Roeloff Janssen Cuijper en[de] Jenneken Peeters, v[er]soecken[de] als wat staat er in deze akte? René van Weeren
Beste Andreas, Ik ben al heel blij met de vertaling en de uitleg van de documenten. Je hoeft het niet allemaal meer te Franse notariële aktes 1784 deel 1. Wie kan helpen? Truus Vink-Schutte
Duidelijk verhaal. Jacob van Borselen verbleef dus waarschijnlijk in het gasthuis omdat hij ziek was en verzorgt wilde Betekenis " bij de week besteed" Martijn
Ik ben nog bezig met de inboedelbeschrijving die loopt van halfweg de 2de tot bijna onderaan de 6de pagina. Die hou je Franse notariële aktes 1784 deel 1. Wie kan helpen? Andreas
Dag Martijn, In de gasthuizen verbleven doorgaans drie soorten cliënten: - de proveniers: deze kochten zich tegen een Betekenis " bij de week besteed" René van Weeren
Bedankt voor de toelichting. Erg interessant weer om te weten. Wat zou bijdeweek besteed in deze context dan betekend Betekenis " bij de week besteed" Martijn
En hierbij de nog ontbrekende, zeker de eerste was alleen te ontcijferen doordat ik een andere vrijwel gelijkluidende Plecht 1617 René van Weeren
vermoedelijk ruygh = ruwe stof of vacht waar is de koffer mee overtrocken René van Weeren
Allebij hartelijk bedankt! Plecht 1617 Adriaan van He…
Enkele correcties: er zijn meerdere versies van het Pange lingua. De versie in dit fragment hoort thuis op Goede Vrijdag Middeleeuws manuscript als boekband Otto Vervaart
nog maals mijn dank voor het mooie werk dus Franse notariële aktes 1784 deel 1. Wie kan helpen? Truus Vink-Schutte
Geweldig dat je dit voor elkaar krijgt Andreas. Het was dus op verzoek van Pierre Fourraux. Ik had al eerder gevonden Franse notariële aktes 1784 deel 1. Wie kan helpen? Truus Vink-Schutte