Overslaan en naar de inhoud gaan
Hoofdnavigatie
Oefenen
Forum
Uitleg
Recente reacties
Reactie
Onderwerp
Auteur
Datum
Ik lees confessarii et professoris. Philosophia is nl. vrouwelijk. Confessarius is een bijv. nmw, maar als zlfst. nmw
Thomas Morus 1
ChrisvD
28-09-2023
can(onicus) reg(ular is)
Thomas Morus 1
ChrisvD
28-09-2023
1 Waerachtige beschrijvinge van het vervaerlijck en schrickelijck monster dat gevangen is in de Zwarte Zee. 2 tussen het
Oplossing Paleopuzzel nr. 112: Een afschrikwekkend zeemonster
Paul de Wit
28-09-2023
Beste René, hartelijk dank voor uw vertaling. Leeuw is het huidige Zoutleeuw, gelegen in het oosten van de Belgische
Thomas Morus 1
Paul Peeters
28-09-2023
Ga stwirths Vrachtgüter , seidene waa//
Brief Süchteln-Venlo 849
Wim
28-09-2023
Mijn poging tot vertaling en enkele aanpassingen; wellicht is de uitgang van de plaatsnaam anders, ik kon die niet zo
Thomas Morus 1
René van Weeren
28-09-2023
Er staat volgens mij Glimez.
Leesbare maar onduidelijke ondertekening
Michiel
28-09-2023
Het gemaal is hier een belasting, die wordt verpacht. Jan Cornelisz is hier de pachter, op fort St Andries. Het gaat
Dingsignaat 1627 Driel
Michiel
28-09-2023
Ja, duidelijk, hartelijk dank.
Brief Süchteln-Venlo 849
Jo Strijbosch
28-09-2023
Het is niet Böten maar Boten
Brief Süchteln-Venlo 849
Michiel
28-09-2023
Gestern Abend zwischen 1/2 7 und 7 Uhr sind dem Böten Mertens aus Viersen, aus dem Vorhause des Gasstwirths Horst
Brief Süchteln-Venlo 849
Michiel
28-09-2023
Heel hartelijk dank! Dat maakt het ook logisch en zo ook: den twaalfden Septembris, etc. Mag ik nog vragen: Wat maak jij
Wat betekent de 'J' achter de datum in deze 17e eeuwse transportakten?
Alexander Thijs
28-09-2023
Er staat de afkorting en in superscript, dwz xxiiiien, de n is zogenaamd afgesleten en weergegeven door een haal naar
Wat betekent de 'J' achter de datum in deze 17e eeuwse transportakten?
ChrisvD
28-09-2023
De hele zin lees ik nu als volgt: H[ae]c promiseru[n]t de voirs. Adriaen en[de] Laurette sijn wijf en[de] met hen
Weer een laatste latijnse zin ? 1465 Antwerpen
ChrisvD
28-09-2023
Mijn interpretatie (ik ben geen historicus): Jan Aelbertsz is molenaar en pacht een molen in Rossem. Jan Cornelisz is
Dingsignaat 1627 Driel
Arcimboldo
28-09-2023
Beste Otto, Dank voor de "ontcijfering". Helaas heb ik geen (bij)namen van Jan van Glimes kunnen vinden die in de buurt
Leesbare maar onduidelijke ondertekening
Arcimboldo
28-09-2023
Excuses, ik twijfelde al aan de werkwoordsvorm, het is promiserunt!
Weer een laatste latijnse zin ? 1465 Antwerpen
Otto Vervaart
28-09-2023
@Otto Vervaart Goed gelezen: comparuit, dat maakt de zin kloppend (wel met qua). Ik zie dat je het vervolg van de zin al
Weer een laatste latijnse zin ? 1465 Antwerpen
ChrisvD
28-09-2023
Het is echt even turen naar de laatste regel en nadenken wat er precies staat, ik lees: qui comparuit cum tutore et
Weer een laatste latijnse zin ? 1465 Antwerpen
Otto Vervaart
28-09-2023
Mijn verhaal rammelt: satisfacio heeft de 3 e nmvl. en als het op de moeder slaat zou je seipsi en niet seipsis
Weer een laatste latijnse zin ? 1465 Antwerpen
ChrisvD
28-09-2023
Regel 12: Ik lees het al volgt: eum is de accusativus behorend bij satisfacere: hem te voldoen, seipsis et suis zijn
Weer een laatste latijnse zin ? 1465 Antwerpen
ChrisvD
28-09-2023
Met name voor de laatste zin ben ik benieuwd wat anderen hiervan vinden. Volgens mij is de globale vertaling hiervan
Weer een laatste latijnse zin ? 1465 Antwerpen
René van Weeren
28-09-2023
Zeer hartelijk bedankt, Geert!
Winkel huren
Elsa
28-09-2023
Zeer hartelijk bedankt, allen. Dit helpt mij weer op weg!
Handelen met Portugal
Elsa
28-09-2023
Beste Otto en René, heel hartelijk dank voor jullie reacties, die mij weer een stuk verder helpen!
leeftijd en jaren onleesbaar
Jan van den Biesen
27-09-2023
Paginering
Eerste pagina
« First
Vorige pagina
‹ Previous
…
Page
217
Page
218
Page
219
Page
220
Huidige pagina
221
Page
222
Page
223
Page
224
Page
225
…
Volgende pagina
Next ›
Laatste pagina
Last »
Opmerking
Recente reacties